散らす
・ | 경찰관이 군중을 흩어 버렸다. |
警察が群衆を散らした。 | |
・ | 형편이 기우는 바람에 가족이 그만 뿔뿔이 흩어지게 되었다. |
暮らし向きが悪くなったせいで、家族がとうとう離ればなれになった。 | |
・ | 머리칼이 흩어져 있다. |
髪の毛が乱れている。 | |
・ | 파편처럼 흩어져 날아가 버립니다. |
破片のように散らばって飛んでしまいます。 | |
・ | 이스라엘은 세계 속에 흩어져 있던 유대인이 모여 만든 나라입니다. |
イスラエルは、世界中に離散していたユダヤ人が集まり作った国です。 | |
・ | 아버지가 사업에 실패하여 온 가족이 뿔뿔이 흩어졌다. |
父が事業に失敗し全家族が方々に散らばった。 | |
・ | 꽃잎이 뿔뿔이 흩어지다. |
花びらがばらばらにちらばる。 | |
・ | 깨진 파편이 바닥에 흩어져 있다. |
割れた欠けらが床に散らばってる。 | |
・ | 유리 파편이 뿔뿔이 흩어져 있다. |
ガラスの欠片がばらばらに散っている。 | |
・ | 넓은 범위에 흩어져 있다. |
広い範囲に散らばってある。 | |
・ | 사람이 흩어져 있다. |
人が散らばって居る。 | |
빌리다(借りる) > |
연발하다(連発する) > |
취하다(酔う) > |
주무시다(お休みになる) > |
충만되다(充満される) > |
나대다(浮かれて出歩く) > |
충돌되다(衝突される) > |