「問わない」は韓国語で「막론하다」という。「묻지 않다」ともいう。
|
![]() |
・ | 나이를 막론하고 사람들은 이 노래를 좋아한다. |
年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。 | |
・ | 남녀를 막론하고 사랑받고 있는 상품입니다. |
男女を問わず愛されている商品です。 | |
・ | 이유 여하를 막론하고 국민에게 심려를 끼쳐드려 송구하다. |
理由のいかんを問わず、国民にご心配をおかけして申し訳ない。 | |
・ | 그는 주야를 막론하고 도움을 요청하는 사람에게 손을 내밀고 있다. |
彼は昼夜を問わず、助けを求めている人に手を差し伸べている。 | |
・ | 주야를 막론하고 연습을 계속해서 마침내 대회에서 우승했다. |
昼夜を問わず練習を続けて、ついに大会で優勝した。 | |
・ | 주야를 막론하고 일하고 있어서 몸이 너무 피곤하다. |
昼夜を問わず働いているので、体が疲れ果てている | |
・ | 보라색은 동서양을 막론하고 '고귀한 색'으로 여겨져 왔습니다. |
紫色は、洋の東西を問わず、「高貴な色」とされてきました。 | |
・ | 인권은 동서고금을 막론하고 존중받아야 할 인간의 권리입니다. |
人権は時代を超えて尊重されるべき人間の権利です。 | |
・ | 동서고금을 막론하고 이 세상 무엇과도 바꿀 수 없는 가장 고귀한 것은 생명이다. |
古今東西を問わず、この世においてかけがえのない最高のものは命だ。 | |
・ | 이 진리는 동서고금을 막론하고 마찬가지다. |
この真理は古今東西を問わず同じだ。 | |
・ | 최근 관료의 불상사는 부패는 지위 고하를 막론하고 너무 심하다. |
最近の官僚の不祥事や腐敗ぶりは地位の高下を問わずひどすぎる。 | |
・ | 지위 고하를 막론하고 많은 정치인과 관료가 체포되었다. |
地位の高下を問わず大勢の政治家と官僚が逮捕された。 | |
・ | 부패한 인간들은 지위 고하를 막론하고 반드시 잡아내야 한다. |
腐った人間たちは地位の高下を問わず必ず捕まえるべきだ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
지위 고하를 막론하다(チウィゴハルルマンノンハダ) | 地位の高下は問わない、身分の高下を問わない |
보좌하다(補佐する) > |
송고하다(送稿する) > |
지지하다(支持する) > |
만개하다(満開する) > |
징집되다(徴集される) > |
죄다(引き締まる) > |
내세우다(前に立たせる) > |
작정하다(強く決心をする) > |
찜하다(唾をつける) > |
쐬다(浴びる) > |
열다(開く) > |
금지당하다(禁止される) > |
드세요(召し上がってください) > |
여쭈다(お伺いする) > |
구별되다(区別される) > |
꿰다(精通している) > |
진격하다(進撃する) > |
엎드리다(うつ伏せになる) > |
뒷바침하다(後押しする) > |
어물쩍대다(しきりに言を左右にする) > |
움츠리다(竦める) > |
병치레하다(病を患う) > |
투철하다(透徹する) > |
피드백하다(フィードバックする) > |
단절하다(断絶する) > |
깨어나다(覚める) > |
금주하다(禁酒する) > |
자극하다(刺激する) > |
자전하다(自転する) > |
얻어내다(出してもらう) > |