「問わない」は韓国語で「막론하다」という。「묻지 않다」ともいう。
|
・ | 나이를 막론하고 사람들은 이 노래를 좋아한다. |
年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。 | |
・ | 남녀를 막론하고 사랑받고 있는 상품입니다. |
男女を問わず愛されている商品です。 | |
・ | 이유 여하를 막론하고 국민에게 심려를 끼쳐드려 송구하다. |
理由のいかんを問わず、国民にご心配をおかけして申し訳ない。 | |
・ | 보라색은 동서양을 막론하고 '고귀한 색'으로 여겨져 왔습니다. |
紫色は、洋の東西を問わず、「高貴な色」とされてきました。 | |
・ | 인권은 동서고금을 막론하고 존중받아야 할 인간의 권리입니다. |
人権は時代を超えて尊重されるべき人間の権利です。 | |
・ | 동서고금을 막론하고 이 세상 무엇과도 바꿀 수 없는 가장 고귀한 것은 생명이다. |
古今東西を問わず、この世においてかけがえのない最高のものは命だ。 | |
・ | 이 진리는 동서고금을 막론하고 마찬가지다. |
この真理は古今東西を問わず同じだ。 | |
・ | 최근 관료의 불상사는 부패는 지위 고하를 막론하고 너무 심하다. |
最近の官僚の不祥事や腐敗ぶりは地位の高下を問わずひどすぎる。 | |
・ | 지위 고하를 막론하고 많은 정치인과 관료가 체포되었다. |
地位の高下を問わず大勢の政治家と官僚が逮捕された。 | |
・ | 부패한 인간들은 지위 고하를 막론하고 반드시 잡아내야 한다. |
腐った人間たちは地位の高下を問わず必ず捕まえるべきだ。 | |
・ | 이유 여하를 막론하고 누구나 룰을 지켜야 한다. |
理由のいかんを問わず、誰でもルームを守らないといけない。 | |
・ | 날씨 여하를 막론하고 내일 오후 두 시에 축구를 진행하겠습니다. |
天気のいかんにかかわらず明日午後2時にサッカーを行います。 | |
・ | 그 배우는 남녀노소를 막론하고 모두에게 존경받도 있다. |
その俳優は老若男女を問わずみんなから尊敬されている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
지위 고하를 막론하다(チウィゴハルルマンノンハダ) | 地位の高下は問わない、身分の高下を問わない |
석방되다(釈放される) > |
따라잡다(追いつく) > |
쳐들어오다(攻め込んでくる) > |
도외시되다(度外視される) > |
청탁하다(内々に頼み込む) > |
힐문하다(詰る) > |
붙잡히다(捕まる) > |
교태를 부리다(媚びを売る) > |
들여놓다(入れておく) > |
폄훼하다(蔑視して中傷する) > |
경원하다(敬遠する) > |
격려하다(励ます) > |
정비하다(整備する) > |
반송되다(返送される) > |
미루어지다(延ばされる) > |
피우다(吸う) > |
확보되다(確保される) > |
예측되다(予測される) > |
장식하다(飾る) > |
매진하다(邁進する) > |
깨지다(壊れる) > |
풀다(解く) > |
되씹다(噛みしめる) > |
완간하다(刊行する) > |
이수하다(履修する) > |
헌혈하다(献血する) > |
역설하다(力説する) > |
베껴쓰다(書き写す) > |
꼬불꼬불하다(くねくね曲がる) > |
치열하다(熾烈だ) > |