「問わない」は韓国語で「막론하다」という。「묻지 않다」ともいう。
|
![]() |
・ | 나이를 막론하고 사람들은 이 노래를 좋아한다. |
年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。 | |
・ | 남녀를 막론하고 사랑받고 있는 상품입니다. |
男女を問わず愛されている商品です。 | |
・ | 이유 여하를 막론하고 국민에게 심려를 끼쳐드려 송구하다. |
理由のいかんを問わず、国民にご心配をおかけして申し訳ない。 | |
・ | 그는 주야를 막론하고 도움을 요청하는 사람에게 손을 내밀고 있다. |
彼は昼夜を問わず、助けを求めている人に手を差し伸べている。 | |
・ | 주야를 막론하고 연습을 계속해서 마침내 대회에서 우승했다. |
昼夜を問わず練習を続けて、ついに大会で優勝した。 | |
・ | 주야를 막론하고 일하고 있어서 몸이 너무 피곤하다. |
昼夜を問わず働いているので、体が疲れ果てている | |
・ | 보라색은 동서양을 막론하고 '고귀한 색'으로 여겨져 왔습니다. |
紫色は、洋の東西を問わず、「高貴な色」とされてきました。 | |
・ | 인권은 동서고금을 막론하고 존중받아야 할 인간의 권리입니다. |
人権は時代を超えて尊重されるべき人間の権利です。 | |
・ | 동서고금을 막론하고 이 세상 무엇과도 바꿀 수 없는 가장 고귀한 것은 생명이다. |
古今東西を問わず、この世においてかけがえのない最高のものは命だ。 | |
・ | 이 진리는 동서고금을 막론하고 마찬가지다. |
この真理は古今東西を問わず同じだ。 | |
・ | 최근 관료의 불상사는 부패는 지위 고하를 막론하고 너무 심하다. |
最近の官僚の不祥事や腐敗ぶりは地位の高下を問わずひどすぎる。 | |
・ | 지위 고하를 막론하고 많은 정치인과 관료가 체포되었다. |
地位の高下を問わず大勢の政治家と官僚が逮捕された。 | |
・ | 부패한 인간들은 지위 고하를 막론하고 반드시 잡아내야 한다. |
腐った人間たちは地位の高下を問わず必ず捕まえるべきだ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
지위 고하를 막론하다(チウィゴハルルマンノンハダ) | 地位の高下は問わない、身分の高下を問わない |
뒤집어엎다(ひっくり返す) > |
표기되다(表記される) > |
징징거리다(ぐずる) > |
관철시키다(貫き通す) > |
잘생기다(ハンサムだ) > |
결부되다(結びつける) > |
켜다(挽く) > |
입항하다(入港する) > |
입실하다(入室する) > |
탄생하다(誕生する) > |
숙고하다(熟考する) > |
다각화하다(多角化する) > |
조달되다(調達される) > |
요원하다(遼遠だ) > |
암시하다(暗示する) > |
잃다(無くす) > |
포기되다(放棄される) > |
재충전하다(リフレッシュする) > |
인가되다(認可される) > |
탕진하다(使い果たす) > |
귀환하다(帰還する) > |
동면하다(冬眠する) > |
날인하다(押印する) > |
맡다(引き受ける) > |
팔아넘기다(売り払う) > |
방증하다(傍証する) > |
증진하다(増進する) > |
기르다(伸ばす) > |
번민하다(悩み煩う) > |
까다(非難する) > |