「寄り集まる」は韓国語で「몰리다」という。
|
![]() |
・ | 인파가 몰리다. |
人々が押し寄せる。 | |
・ | 내일부터 연휴니까 사람이 많이 몰릴 것 같아요. |
明日から連休だから人が殺到しそうです。 | |
・ | 근처의 몰에 주말마다 인근 도로가 마비될 정도로 인파가 몰려들고 있다. |
近所のモールには、週末ごとに近くの道路が麻痺するほど、人波が押し寄せている。 | |
・ | 계산대에는 사람들이 몰리면서 긴 줄이 생겼다. |
レジに人たちが詰めかけ、長い列ができた。 | |
・ | 폐교 위기에 몰렸다. |
廃校の危機に追い込まれた。 | |
・ | 도둑으로 몰리다. |
泥棒扱いされる。 | |
・ | 아내를 죽인 살인범으로 몰렸다. |
妻を殺した殺人犯として追い込まれた。 | |
・ | 퇴사 위기에 몰리다. |
危機に追い込まれる。 | |
・ | 기한이 다가오면서 프로젝트는 코너에 몰리고 있다。 |
期限が迫り、プロジェクトはがけっぷちに追い込まれている。 | |
・ | 경쟁자가 너무 강해서 우리는 코너에 몰렸다. |
競争相手が強力すぎて、我々はがけっぷちに追い込まれている。 | |
・ | 여러 번의 실패 끝에 결국 코너에 몰렸다. |
何度も失敗を繰り返すうちに、がけっぷちに追い込まれた。 | |
・ | 그 선수는 경기에서 실수를 해서 결국 코너에 몰리고 있다. |
あの選手は試合でミスを犯して、がけっぷちに追い込まれている。 | |
・ | 회사 경영이 힘들어져 결국 코너에 몰렸다. |
会社の経営が厳しく、ついにがけっぷちに追い込まれた。 | |
・ | 중요한 계약이 취소되어 하늘이 캄캄한 상황에 몰렸다. |
大事な契約が破棄され、空が真っ暗な状況に追い込まれた。 | |
・ | 그 편의점에 오늘 새벽부터 사람들이 몰려들어 긴 줄을 섰다. |
あのコンビニに、今日早朝から人たちが集まって長い列をつくった。 | |
・ | 졸음이 몰려왔다. |
眠気がおそってきた。 | |
・ | 갑작스러운 지출 증가로 인해 그의 가계는 파산 직전으로 내몰렸습니다. |
突然の支出の増加により、彼の家計は破産の瀬戸際に追いやられました。 | |
・ | 사건 현장에 사람들이 몰려있다. |
事件現場に人が集まっている。 | |
비옥하다(肥沃だ) > |
개운해지다(さっぱりする) > |
해부하다(解剖する) > |
접다(やめる) > |
자빠트리다(押し倒す) > |
변동하다(変動する) > |
겉돌다(空回りする) > |
미루다(先送る) > |
헤엄치다(泳ぐ) > |
모르다(知らない) > |
곡해하다(曲解する) > |
다가가다(近づく) > |
부닥치다(ぶちあたる) > |
조작하다(改ざんする) > |
방사하다(放射する) > |
내뱉다(吐き捨てる) > |
물리다(噛まれる) > |
가당치 않다(とんでもない) > |
펴다(広げる) > |
욕구하다(欲求する) > |
변상하다(弁償する) > |
계약하다(契約する) > |
합주하다(合奏する) > |
만들다(作る) > |
유괴하다(誘拐する) > |
사르다(燃やす) > |
기죽다(気が沈む) > |
못살다(貧しく暮らす) > |
걷다(取りのける) > |
서다(立つ) > |