「寄り集まる」は韓国語で「몰리다」という。
|
![]() |
・ | 인파가 몰리다. |
人々が押し寄せる。 | |
・ | 내일부터 연휴니까 사람이 많이 몰릴 것 같아요. |
明日から連休だから人が殺到しそうです。 | |
・ | 근처의 몰에 주말마다 인근 도로가 마비될 정도로 인파가 몰려들고 있다. |
近所のモールには、週末ごとに近くの道路が麻痺するほど、人波が押し寄せている。 | |
・ | 계산대에는 사람들이 몰리면서 긴 줄이 생겼다. |
レジに人たちが詰めかけ、長い列ができた。 | |
・ | 폐교 위기에 몰렸다. |
廃校の危機に追い込まれた。 | |
・ | 도둑으로 몰리다. |
泥棒扱いされる。 | |
・ | 아내를 죽인 살인범으로 몰렸다. |
妻を殺した殺人犯として追い込まれた。 | |
・ | 퇴사 위기에 몰리다. |
危機に追い込まれる。 | |
・ | 기한이 다가오면서 프로젝트는 코너에 몰리고 있다。 |
期限が迫り、プロジェクトはがけっぷちに追い込まれている。 | |
・ | 경쟁자가 너무 강해서 우리는 코너에 몰렸다. |
競争相手が強力すぎて、我々はがけっぷちに追い込まれている。 | |
・ | 여러 번의 실패 끝에 결국 코너에 몰렸다. |
何度も失敗を繰り返すうちに、がけっぷちに追い込まれた。 | |
・ | 그 선수는 경기에서 실수를 해서 결국 코너에 몰리고 있다. |
あの選手は試合でミスを犯して、がけっぷちに追い込まれている。 | |
・ | 회사 경영이 힘들어져 결국 코너에 몰렸다. |
会社の経営が厳しく、ついにがけっぷちに追い込まれた。 | |
・ | 중요한 계약이 취소되어 하늘이 캄캄한 상황에 몰렸다. |
大事な契約が破棄され、空が真っ暗な状況に追い込まれた。 | |
・ | 그 편의점에 오늘 새벽부터 사람들이 몰려들어 긴 줄을 섰다. |
あのコンビニに、今日早朝から人たちが集まって長い列をつくった。 | |
・ | 졸음이 몰려왔다. |
眠気がおそってきた。 | |
・ | 갑작스러운 지출 증가로 인해 그의 가계는 파산 직전으로 내몰렸습니다. |
突然の支出の増加により、彼の家計は破産の瀬戸際に追いやられました。 | |
・ | 사건 현장에 사람들이 몰려있다. |
事件現場に人が集まっている。 | |
고군분투하다(孤軍奮闘する) > |
시식하다(試食する) > |
효도하다(親孝行する) > |
방전되다(放電する) > |
동요되다(動揺する) > |
애걸복걸하다(哀願する) > |
주행하다(走行する) > |
향상시키다(向上させる) > |
철모르다(分別がない) > |
면하다(面する) > |
밀항하다(密航する) > |
청산되다(清算される) > |
출석하다(出席する) > |
교섭하다(交渉する) > |
밟히다(踏まれる) > |
확정 짓다(確定づける) > |
고자질하다(告げ口する) > |
격앙되다(激高する) > |
박히다(打ち込まれる) > |
히죽거리다(ニヤニヤする) > |
융합하다(融合する) > |
치르다(支払う) > |
훑어보다(ざっと目を通す) > |
분류하다(分類する) > |
컴컴하다(真っ暗だ) > |
구경하다(見物する) > |
강구하다(講じる) > |
빵꾸나다(パンクする) > |
나동그라지다(こける) > |
퇴행하다(退行する) > |