「救う」は韓国語で「구하다」という。
|
![]() |
・ | 그는 물에 빠진 나를 구했다. |
彼は海に溺れた私を救った。 | |
・ | 기술은 정말로 인류를 구할 수 있는 걸까? |
技術は本当に人類を救えるのか。 | |
・ | 이 상품은 가격이 낮아서 학생들도 손쉽게 구할 수 있다. |
이 상품은 가격이 낮아서 학생들도 손쉽게 구할 수 있다. | |
・ | 집회의 자유를 행사하는 것은 사회적 변화를 요구하기 위해 매우 중요하다. |
集会の自由を行使することは、社会的な変化を求めるために非常に重要である。 | |
・ | 내 친구하고는 십년지기야, 죽이 척척 맞아. |
僕の友達とは10年来の仲だよ。馬が合うんだね。 | |
・ | 오랜 노력에도 불구하고 그는 고배를 들었어요. |
長年の努力が実らず、彼は苦杯を喫しました。 | |
・ | 데이터가 날아가면 복구하는 데 시간이 걸릴 수 있다. |
データが飛んでしまうと、復旧に時間がかかることがある。 | |
・ | 논술식의 문제는 문제에서 요구하고 있는 내용을 자신의 언어로 기술하는 것입니다. |
論述式の問題は、問題で要求されている内容を自分の言葉で記述するものです。 | |
・ | 황소자리 사람은 물질적인 풍요를 추구하는 경우가 많습니다. |
おうし座の人は、物質的な豊かさを求めることが多いです。 | |
・ | 손해배상을 청구하려면 적절한 증거를 모아서 법적인 절차를 이용할 필요가 있습니다. |
損害賠償を請求するには、適切な証拠を揃えて法的な手続きを利用する必要があります。 | |
・ | 물건을 구하지 못한 소비자들 사이에서 고성이 오가고 몸싸움이 일어났어. |
品物を購入できなかった消費者らの間では大声が飛び交い、衝突が起きた。 | |
・ | 그 나라의 지도자는 암살로부터 여러 번 목숨을 구했다. |
その国の指導者は、暗殺から何度も命を守ってきた。 | |
불발하다(不発する) > |
미루어지다(延ばされる) > |
출렁이다(揺れる) > |
쇠약해지다(やつれる) > |
배려하다(思いやる) > |
직행하다(直行する) > |
범람하다(氾濫する) > |
연주하다(演奏する) > |
버무리다(和える) > |
회담하다(会談する) > |
계도하다(補導する) > |
못살다(貧しく暮らす) > |
탈영하다(脱営する) > |
달리다(かかる) > |
쫓아버리다(追い払う) > |
떠밀리다(押される) > |
출몰하다(出没する) > |
입가심하다(口直しする) > |
감찰하다(監察する) > |
침수하다(浸水する) > |
말씀하다(おっしゃる) > |
빌리다(借りる) > |
체포되다(逮捕される) > |
유괴하다(誘拐する) > |
자립하다(自立する) > |
들이쉬다(吸い込む) > |
독촉되다(督促される) > |
스치다(かすめる) > |
유래되다(由来する) > |
국한되다(局限される) > |