「数奇だ」は韓国語で「기구하다」という。
|
![]() |
・ | 그는 기구한 운명을 살았다. |
彼は数奇な運命を生きた。 | |
・ | 이 소설은 기구한 운명을 겪는 소녀를 그린 작품입니다. |
この小説は、数奇な運命を辿る少女を描いた作品です。 | |
・ | 이곳엔 기구한 사연이 숨어있다. |
ここには数奇な運命の事情が隠れている。 | |
・ | 기구한 생애의 막이 내리다. |
数奇な生涯の幕が下りる。 | |
・ | 그의 인생은 기구하지만, 그래도 그는 긍정적으로 나아가고 있어요. |
彼の人生は数奇だが、それでも彼は前向きに進んでいます。 | |
・ | 이 소설은 기구한 우연이 만들어내는 스토리입니다. |
この小説は数奇な偶然が織りなすストーリーです。 | |
・ | 그 마을에는 기구한 소문이 돌고 있어요. |
その町には数奇な噂が流れています。 | |
・ | 이 지역의 역사는 기구한 사건으로 가득 차 있습니다. |
この地域の歴史は数奇な出来事で満ちています。 | |
・ | 그의 결혼 생활은 기구한 운명에 농락당하고 있어요. |
彼の結婚生活は数奇な運命に翻弄されています。 | |
・ | 그들의 관계는 기구한 우연에 의해 맺어졌어요. |
彼らの関係は数奇な偶然によって結ばれました。 | |
・ | 그 사건은 기구한 전개를 보였습니다. |
その事件は数奇な展開を見せました。 | |
・ | 그의 병은 기구한 원인으로 발병한 것이었습니다. |
彼の病気は数奇な原因から発症したものでした。 | |
・ | 그녀의 인생은 기구한 인연에 의해 바뀌었습니다. |
彼女の人生は数奇な縁によって変わりました。 | |
・ | 그 오래된 집에는 기구한 과거가 있어요. |
その古い家には数奇な過去があります。 | |
・ | 그 이야기는 기구한 인연으로 맺어진 두 사람의 사랑을 그리고 있습니다. |
その物語は数奇な縁で結ばれた二人の愛を描いています。 | |
・ | 그의 여행은 기구한 만남으로 얼룩져 있습니다. |
彼の旅は数奇な出会いで彩られています。 | |
・ | 그 소설의 결말은 기구한 전개를 맞이했어요. |
その小説の結末は数奇な展開を迎えました。 | |
・ | 그 인물은 기구한 시련을 겪으며 성장했어요. |
その人物は数奇な試練を経て成長しました。 | |
・ | 그 마을의 흥망은 기구한 운명에 의해 결정되었습니다. |
その町の興亡は数奇な運命によって決まりました。 | |
・ | 그의 실패는 기구한 우연에 의해 야기되었어요. |
彼の失敗は数奇な偶然によって引き起こされました。 | |
・ | 그의 인생의 전말은 기구했어요. |
彼の人生の顛末は数奇なものでした。 | |
・ | 역사상 위인을 주인공으로 한 영화가 많이 만들어진 것은 기구한 운명을 겪은 사람이 많기 때문입니다. |
歴史上の偉人を主人公にした映画が数多く作られているのは、数奇な運命を辿る人が多いからです。 | |
・ | 주인공은 전쟁에 휩쓸려 기구한 운명을 겪게 된다. |
主人公は、戦争に巻き込まれて数奇な運命をたどることになる。 | |
・ | 기구한 운명을 겪다. |
数奇な運命をたどる。 |
냉동하다(冷凍する) > |
물리치다(退ける) > |
미진하다(至らない) > |
감퇴하다(減退する) > |
수정하다(修正する) > |
해독하다(解毒する) > |
얼씬거리다(現れたり消えたりする) > |
다루어지다(取り上げられる) > |
좋아하다(好きだ) > |
대변되다(代弁される) > |
설치하다(設置する) > |
모시다(仕える) > |
용서되다(容赦される) > |
안도하다(ほっとする) > |
바닥나다(底を打つ) > |
결항되다(欠航される) > |
장치하다(仕掛ける) > |
걸어오다(歩いてくる) > |
감정이입하다(感情移入する) > |
떠나가다(立ち去る) > |
바람맞다(すっぽかされる) > |
실시하다(実施する) > |
순방하다(歴訪する) > |
조성되다(組成される) > |
총괄하다(総括する) > |
쫄깃해지다(コシが出る) > |
징계하다(懲戒する) > |
칭찬받다(褒められる) > |
미루다(推し量る) > |
사라지다(消える) > |