「数奇だ」は韓国語で「기구하다」という。
|
![]() |
・ | 그는 기구한 운명을 살았다. |
彼は数奇な運命を生きた。 | |
・ | 이 소설은 기구한 운명을 겪는 소녀를 그린 작품입니다. |
この小説は、数奇な運命を辿る少女を描いた作品です。 | |
・ | 이곳엔 기구한 사연이 숨어있다. |
ここには数奇な運命の事情が隠れている。 | |
・ | 기구한 생애의 막이 내리다. |
数奇な生涯の幕が下りる。 | |
・ | 그의 인생은 기구하지만, 그래도 그는 긍정적으로 나아가고 있어요. |
彼の人生は数奇だが、それでも彼は前向きに進んでいます。 | |
・ | 이 소설은 기구한 우연이 만들어내는 스토리입니다. |
この小説は数奇な偶然が織りなすストーリーです。 | |
・ | 그 마을에는 기구한 소문이 돌고 있어요. |
その町には数奇な噂が流れています。 | |
・ | 이 지역의 역사는 기구한 사건으로 가득 차 있습니다. |
この地域の歴史は数奇な出来事で満ちています。 | |
・ | 그의 결혼 생활은 기구한 운명에 농락당하고 있어요. |
彼の結婚生活は数奇な運命に翻弄されています。 | |
・ | 그들의 관계는 기구한 우연에 의해 맺어졌어요. |
彼らの関係は数奇な偶然によって結ばれました。 | |
・ | 그 사건은 기구한 전개를 보였습니다. |
その事件は数奇な展開を見せました。 | |
・ | 그의 병은 기구한 원인으로 발병한 것이었습니다. |
彼の病気は数奇な原因から発症したものでした。 | |
・ | 그녀의 인생은 기구한 인연에 의해 바뀌었습니다. |
彼女の人生は数奇な縁によって変わりました。 | |
・ | 그 오래된 집에는 기구한 과거가 있어요. |
その古い家には数奇な過去があります。 | |
・ | 그 이야기는 기구한 인연으로 맺어진 두 사람의 사랑을 그리고 있습니다. |
その物語は数奇な縁で結ばれた二人の愛を描いています。 | |
・ | 그의 여행은 기구한 만남으로 얼룩져 있습니다. |
彼の旅は数奇な出会いで彩られています。 | |
・ | 그 소설의 결말은 기구한 전개를 맞이했어요. |
その小説の結末は数奇な展開を迎えました。 | |
・ | 그 인물은 기구한 시련을 겪으며 성장했어요. |
その人物は数奇な試練を経て成長しました。 | |
・ | 그 마을의 흥망은 기구한 운명에 의해 결정되었습니다. |
その町の興亡は数奇な運命によって決まりました。 | |
・ | 그의 실패는 기구한 우연에 의해 야기되었어요. |
彼の失敗は数奇な偶然によって引き起こされました。 | |
・ | 그의 인생의 전말은 기구했어요. |
彼の人生の顛末は数奇なものでした。 | |
・ | 역사상 위인을 주인공으로 한 영화가 많이 만들어진 것은 기구한 운명을 겪은 사람이 많기 때문입니다. |
歴史上の偉人を主人公にした映画が数多く作られているのは、数奇な運命を辿る人が多いからです。 | |
・ | 주인공은 전쟁에 휩쓸려 기구한 운명을 겪게 된다. |
主人公は、戦争に巻き込まれて数奇な運命をたどることになる。 | |
・ | 기구한 운명을 겪다. |
数奇な運命をたどる。 |
축출하다(追い出す) > |
반박하다(反論する) > |
훼방하다(邪魔する) > |
지참하다(持参する) > |
씌우다(かぶせる) > |
겸용하다(兼用する) > |
책하다(責める) > |
입질하다(当たりがくる) > |
응축되다(凝縮される) > |
고소하다(告訴する) > |
걸레질하다(雑巾がけをする) > |
작동하다(作動する) > |
신청하다(申請する) > |
잇달다(相次ぐ) > |
통사정하다(苦しい事情をいう) > |
장기화되다(長期化する) > |
새겨보다(思い起こす) > |
공들이다(力を注ぐ) > |
주장되다(主張される) > |
누적되다(累積される) > |
드러나다(明らかになる) > |
갸우뚱하다(傾ける) > |
분별하다(分別する) > |
트이다(開かれる) > |
걸치다(かける) > |
절다(漬かる) > |
치다(~をする) > |
경매하다(競売する) > |
연소하다(燃焼する) > |
재치(가) 있다(機転が利く) > |