「渡る」は韓国語で「건너다」という。
|
・ | 아이는 손을 들고 횡단보도를 건넜다. |
子供は手をあげて横断歩道を渡った。 | |
・ | 길을 건널 때 차 조심하세요. |
道を渡る時、車に気を付けてください。 | |
・ | 살기 위해 목숨 걸고 바다를 건넜다. |
生きるために命を懸けて海を越えた。 | |
・ | 건너편 공사장 소음으로 너무 괴롭다. |
向かい側の工事現場の騒音でとてもつらい。 | |
・ | 건널목을 건널 때는 좌우를 제대로 확인해야 한다. |
交差点を渡るときは、左右をしかっり確認しなければならない。 | |
・ | 헤엄쳐서 강을 건너다. |
泳いで川を渡る。 | |
・ | 건너편에 있는 나무는 벚나무로 봄에 화려하게 벚꽃이 핍니다. |
向こうにある木は桜木で春に華麗に桜が咲きます。 | |
・ | 고등학생이 건널목에서 꼼짝 못하고 있던 노부부를 구조했다. |
高校生が、踏切で、立ち往生していた老夫婦を救助した。 | |
・ | 그녀는 영화 시사회를 취재하기 위해 미국으로 건너갔다. |
彼女は映画のプレミアを取材するために渡米した。 | |
・ | 대군이 강을 건너 진군하다. |
大軍が川を渡って進軍する。 | |
・ | 대대가 강을 건너는 작전을 개시했다. |
大隊が川を渡る作戦を開始した。 | |
・ | 그들은 강을 건너 진격한다. |
彼らは川を渡って進撃する。 | |
・ | 그는 수역을 헤엄쳐 건넜다. |
彼は水域を泳いで渡った。 | |
으스러뜨리다(握りつぶす) > |
회피하다(回避する) > |
배달하다(配達する) > |
잘살다(豊かな暮らしをする) > |
상의하다(相談する) > |
대하다(接する) > |
맴돌다(くるくる回る) > |
체납되다(滞納される) > |
위급하다(緊急を要する) > |
윽박지르다(叱り付ける) > |
주유되다(注油される) > |
아쉬워하다(物足りなく思う) > |
매각하다(売却する) > |
길러주다(育てる) > |
밀집하다(密集する) > |
동결되다(凍結される) > |
묻다(付く) > |
부리다(振りまく) > |
논란되다(論難する) > |
수그러지다(和らぐ) > |
비추다(ほのめかす) > |
어그러지다(歪む) > |
구획하다(区画する) > |
휴직하다(休職する) > |
우글대다(うようよする) > |
끌고오다(連れてくる) > |
깜빡하다(うっかり忘れる) > |
탑승하다(搭乗する) > |
정산하다(精算する) > |
융자되다(融資される) > |