「送る」は韓国語で「떠나보내다」という。
|
![]() |
・ | 사랑하는 사람을 떠나 보낸 여성은 매일 마음속에서 이 노래를 불렀겠지요. |
愛する人を見送った女性は、毎日心の中でこの歌を歌ったのでしょう。 | |
・ | 붙잡는 시늉도 하지 못하고 사랑하던 그녀를 그냥 떠나보냈다. |
引き止める素振りさえも出来ずに愛していた彼女をただ手放してしまった。 | |
・ | 남편을 먼저 떠나보낸 뒤 혼자 아들을 키웠다. |
夫に先立たれた後、一人で息子を育てた。 | |
・ | 사랑하는 어린 자녀를 먼저 떠나보낸 부모가 흘리는 눈물은 마음을 찢듯 아프게 합니다. |
愛する幼い子息を先に送り出した親が流す涙は、心を刺すように痛くします。 | |
・ | 수많은 부모가 아들을 전쟁터로 떠나보내고 가슴을 졸였다. |
数多くの親達が息子を戦地に送り出し気をもんでいた。 | |
・ | 영상과 함께 옛날의 추억 여행으로 떠나보세요. |
映像とともに、昔の思い出の旅に出てみてください。 |
감기다(巻かれる) > |
북돋다(励ます) > |
수리하다(修理する) > |
존중받다(尊敬される) > |
치유되다(治癒される) > |
고생하다(苦労する) > |
돌발하다(突発する) > |
나오다(出てくる) > |
샘솟다(沸き出る) > |
유의하다(心掛ける) > |
떽떽거리다(上から目線でガミガミ怒鳴.. > |
특기하다(特記する) > |
소생하다(蘇る) > |
난립하다(乱立する) > |
기여하다(寄与する) > |
연발하다(連発する) > |
혼절하다(気絶する) > |
치밀다(込み上げる) > |
이러다(こうする) > |
갈다(耕す) > |
손절하다(縁を切る) > |
타이르다(言い聞かせる) > |
맞추다(誂える) > |
도취되다(陶酔する) > |
활주하다(滑走する) > |
절망하다(絶望する) > |
경원시하다(敬遠する) > |
통사정하다(苦しい事情をいう) > |
짜내다(絞り出す) > |
잘리다(切られる) > |