「送る」は韓国語で「떠나보내다」という。
|
![]() |
・ | 사랑하는 사람을 떠나 보낸 여성은 매일 마음속에서 이 노래를 불렀겠지요. |
愛する人を見送った女性は、毎日心の中でこの歌を歌ったのでしょう。 | |
・ | 붙잡는 시늉도 하지 못하고 사랑하던 그녀를 그냥 떠나보냈다. |
引き止める素振りさえも出来ずに愛していた彼女をただ手放してしまった。 | |
・ | 남편을 먼저 떠나보낸 뒤 혼자 아들을 키웠다. |
夫に先立たれた後、一人で息子を育てた。 | |
・ | 사랑하는 어린 자녀를 먼저 떠나보낸 부모가 흘리는 눈물은 마음을 찢듯 아프게 합니다. |
愛する幼い子息を先に送り出した親が流す涙は、心を刺すように痛くします。 | |
・ | 수많은 부모가 아들을 전쟁터로 떠나보내고 가슴을 졸였다. |
数多くの親達が息子を戦地に送り出し気をもんでいた。 | |
・ | 영상과 함께 옛날의 추억 여행으로 떠나보세요. |
映像とともに、昔の思い出の旅に出てみてください。 |
장기화되다(長期化する) > |
접착하다(接着する) > |
몸져눕다(病気で寝付く) > |
감명하다(感銘する) > |
개설하다(開設する) > |
뒷받침되다(後押しされる) > |
합심하다(力を合わせる) > |
청하다(誘う) > |
끌다(車を走らせる) > |
일러바치다(告げ口をする) > |
잠적하다(行方をくらます) > |
패배하다(敗北する) > |
휘적거리다(歩くとき大手をしきりに振.. > |
건지다(救う) > |
칭송받다(称賛される) > |
트다(ひび割れる) > |
쌓아두다(積んでおく) > |
시켜 먹다(出前を取って食べる) > |
고하다(告げる) > |
강요받다(強要される) > |
권하다(勧める) > |
엉기다(凝固する) > |
회수되다(回収される) > |
합병하다(合併する) > |
표하다(表する) > |
비견되다(比喩される) > |
해제하다(解除する) > |
살해하다(殺害する) > |
술주정하다(管をまく) > |
입국하다(入国する) > |