「送る」は韓国語で「떠나보내다」という。
|
![]() |
・ | 사랑하는 사람을 떠나 보낸 여성은 매일 마음속에서 이 노래를 불렀겠지요. |
愛する人を見送った女性は、毎日心の中でこの歌を歌ったのでしょう。 | |
・ | 붙잡는 시늉도 하지 못하고 사랑하던 그녀를 그냥 떠나보냈다. |
引き止める素振りさえも出来ずに愛していた彼女をただ手放してしまった。 | |
・ | 남편을 먼저 떠나보낸 뒤 혼자 아들을 키웠다. |
夫に先立たれた後、一人で息子を育てた。 | |
・ | 사랑하는 어린 자녀를 먼저 떠나보낸 부모가 흘리는 눈물은 마음을 찢듯 아프게 합니다. |
愛する幼い子息を先に送り出した親が流す涙は、心を刺すように痛くします。 | |
・ | 수많은 부모가 아들을 전쟁터로 떠나보내고 가슴을 졸였다. |
数多くの親達が息子を戦地に送り出し気をもんでいた。 | |
・ | 영상과 함께 옛날의 추억 여행으로 떠나보세요. |
映像とともに、昔の思い出の旅に出てみてください。 |
성숙되다(成熟される) > |
소매치기하다(スリをする) > |
닳다(擦り減る) > |
굴러 떨어지다(転げ落ちる) > |
판단되다(判断される) > |
낮잡다(見下げる) > |
독대하다(単独面談する) > |
목매다(すがりつく) > |
낚다(釣る) > |
솎다(間引く) > |
소재하다(所在する) > |
밀집되다(密集される) > |
게워내다(吐き出す) > |
극복되다(克服される) > |
들이다(かける) > |
복권되다(復権される) > |
헤치다(掘り返す) > |
격변하다(激変する) > |
부채질하다(煽る) > |
추구하다(追い求める) > |
몰아내다(追い出す) > |
흩다(散らす) > |
피서하다(避暑する) > |
기항하다(寄港する) > |
혼합하다(混合する) > |
암담하다(暗澹としている) > |
동트다(夜が明ける) > |
기침하다(咳をする) > |
형상화하다(形象化する) > |
불러내다(呼び出す) > |