「発つ」は韓国語で「떠나다」という。
|
![]() |
・ | 고향을 떠난 지 벌써 10년이 되었다. |
故郷を離れてもう10年になった。 | |
・ | 연휴에 해외로 여행을 떠나는 사람들이 많아 공항은 문전성시다. |
連休に海外旅行をする人が多くて、空港は大盛況だ。 | |
・ | 너를 남겨 두고 떠날 수 없다. |
君を置いて行けないよ。 | |
・ | 이제 떠날 시간입니다. |
もう行く時間です。 | |
・ | 힘들면 내일이라도 떠나자구요. |
つらいなら、明日にでも発とうよ。 | |
・ | 고향을 떠나다. |
故郷を後にする。 | |
・ | 10년을 사귀었던 여자친구가 한순간에 떠나버렸다. |
10年付き合った彼女が一瞬にして去ってしまった。 | |
・ | 언제 오겠다는 약속도 없이 떠나갔다. |
いつ来るという約束もなく去っていった。 | |
・ | 연예계에는 하던 일을 그만두고 다른 일을 찾아 떠난 사람이 많습니다. |
芸能界には中途でやめ、他の仕事を求め去った人が大勢います。 | |
・ | 맏언니가 결혼해서 집을 떠났다. |
長女が結婚して家を出た。 | |
・ | 그 일에 미련을 두지 않고 떠났다. |
そのことに未練を残さずに去った。 | |
・ | 친구가 떠난다는 말에 쇼크를 먹었어요. |
友達が去るという話にショックを受けました。 | |
・ | 출정식 후 부대는 임무를 수행하러 떠났다. |
出征式の後、部隊は任務を遂行しに出発した。 | |
・ | 한둘씩 떠나는 사람들이 보였다. |
一人ずつ去っていく人が見えた。 | |
・ | 도피성 유학을 떠났다. |
逃避性留学に旅立った。 | |
・ | 뜻밖의 사고로 그들은 한날한시에 세상을 떠났다. |
まさかの事故で、彼らは同じ日、同じ時間に亡くなった。 | |
・ | 정계 개편으로 많은 의원들이 당을 떠났다. |
政界再編により、多くの議員が党を離れた。 | |
・ | 나는 더 이상 회사를 떠나지 않기로 뜻을 굳혔다. |
私はもう会社を辞めないと決心を固めた。 | |
・ | 드디어 배가 항구를 떠난다, 닻을 올리고 나아갈 시간이 왔다. |
ついに船が港を離れる、錨を揚げて進む時が来た。 | |
몰취하다(没取する) > |
퍼뜨리다(広める) > |
참관하다(参観する) > |
위임하다(委任する) > |
구제되다(救済される) > |
물들이다(染める) > |
속박하다(束縛する) > |
꾀다(集る) > |
중용하다(重用する) > |
넘기다(渡す) > |
늦어지다(遅れる) > |
희끗희끗하다(白いものが混じっている.. > |
종결하다(終結する) > |
유출되다(流出される) > |
뒤쫓다(追いかける) > |
몰아오다(押し寄せて来る) > |
덤벼들다(飛びつく) > |
발끈하다(かっとなる) > |
주관하다(主管する) > |
걸신들리다(食い意地が張る) > |
무력화하다(無力化する) > |
덤벙거리다(そそっかしい) > |
눈짓하다(目くばせする) > |
걷히다(晴れる) > |
벌렁벌렁하다(ひくひくする) > |
멈추다(止まる) > |
밤새다(夜が明ける) > |
피터지다(熾烈だ) > |
일하다(働く) > |
쉬엄쉬엄하다(休み休みする) > |