「発つ」は韓国語で「떠나다」という。
|
![]() |
・ | 고향을 떠난 지 벌써 10년이 되었다. |
故郷を離れてもう10年になった。 | |
・ | 연휴에 해외로 여행을 떠나는 사람들이 많아 공항은 문전성시다. |
連休に海外旅行をする人が多くて、空港は大盛況だ。 | |
・ | 너를 남겨 두고 떠날 수 없다. |
君を置いて行けないよ。 | |
・ | 이제 떠날 시간입니다. |
もう行く時間です。 | |
・ | 힘들면 내일이라도 떠나자구요. |
つらいなら、明日にでも発とうよ。 | |
・ | 고향을 떠나다. |
故郷を後にする。 | |
・ | 10년을 사귀었던 여자친구가 한순간에 떠나버렸다. |
10年付き合った彼女が一瞬にして去ってしまった。 | |
・ | 언제 오겠다는 약속도 없이 떠나갔다. |
いつ来るという約束もなく去っていった。 | |
・ | 연예계에는 하던 일을 그만두고 다른 일을 찾아 떠난 사람이 많습니다. |
芸能界には中途でやめ、他の仕事を求め去った人が大勢います。 | |
・ | 뜻밖의 사고로 그들은 한날한시에 세상을 떠났다. |
まさかの事故で、彼らは同じ日、同じ時間に亡くなった。 | |
・ | 정계 개편으로 많은 의원들이 당을 떠났다. |
政界再編により、多くの議員が党を離れた。 | |
・ | 나는 더 이상 회사를 떠나지 않기로 뜻을 굳혔다. |
私はもう会社を辞めないと決心を固めた。 | |
・ | 드디어 배가 항구를 떠난다, 닻을 올리고 나아갈 시간이 왔다. |
ついに船が港を離れる、錨を揚げて進む時が来た。 | |
・ | 배가 항구를 떠나기 위해 닻을 올렸다. |
船が港を出発するために錨を揚げた。 | |
・ | 고향을 떠나 오래 만에 돌아갔을 때 향수를 느꼈어요. |
故郷を離れて久しぶりに帰った時、郷愁を感じました。 | |
・ | 우리는 비경을 찾아 떠났습니다. |
私たちは秘境を探しに出かけました。 | |
・ | 그녀는 사과하고 꼬리를 내리고 떠났다. |
彼女は謝って尻尾を巻いて立ち去った。 | |
・ | 그 아이의 웃는 얼굴이 눈에 밟혀서 떠나지 않는다. |
あの子の笑顔が目に浮かんで離れない。 | |
・ | 그녀는 심심치 않게 여행을 떠나요. |
彼女はたびたび旅行に出かけます。 | |
증오하다(憎悪する) > |
녹슬다(錆びる) > |
응그리다(顔をしかめる) > |
개편하다(改組する) > |
경매하다(競売する) > |
싸다(口が軽い) > |
태동하다(胎動する) > |
휩쓸다(席巻する) > |
사랑받다(愛される) > |
일삼다(仕事として行う) > |
들통나다(ばれる) > |
완비되다(完備される) > |
디디다(踏む) > |
처형되다(処刑される) > |
잘하다(上手だ) > |
여닫다(開け閉めする) > |
자진하다(自ら進んで行う) > |
나갔다 오다(出かけてくる) > |
대두하다(台頭する) > |
차오르다(込み上げる) > |
현혹하다(惑わす) > |
감하다(減らす) > |
조몰락거리다(しきりにいじくる) > |
편재하다(偏在する) > |
승인받다(承認される) > |
개막하다(開幕する) > |
경애하다(敬愛する) > |
앞두다(控える) > |
뭉개다(潰す) > |
잡혀 살다(尻に敷かれて生きている) > |