「発つ」は韓国語で「떠나다」という。
|
・ | 고향을 떠난 지 벌써 10년이 되었다. |
故郷を離れてもう10年になった。 | |
・ | 연휴에 해외로 여행을 떠나는 사람들이 많아 공항은 문전성시다. |
連休に海外旅行をする人が多くて、空港は大盛況だ。 | |
・ | 너를 남겨 두고 떠날 수 없다. |
君を置いて行けないよ。 | |
・ | 이제 떠날 시간입니다. |
もう行く時間です。 | |
・ | 힘들면 내일이라도 떠나자구요. |
つらいなら、明日にでも発とうよ。 | |
・ | 고향을 떠나다. |
故郷を後にする。 | |
・ | 10년을 사귀었던 여자친구가 한순간에 떠나버렸다. |
10年付き合った彼女が一瞬にして去ってしまった。 | |
・ | 언제 오겠다는 약속도 없이 떠나갔다. |
いつ来るという約束もなく去っていった。 | |
・ | 연예계에는 하던 일을 그만두고 다른 일을 찾아 떠난 사람이 많습니다. |
芸能界には中途でやめ、他の仕事を求め去った人が大勢います。 | |
・ | 번식기를 지나면 둥지를 떠나는 생물도 있습니다. |
繁殖期を過ぎると、巣を離れる生き物もいます。 | |
・ | 올해도 단풍 놀이를 떠나 가을의 아름다운 경치를 만끽했어요. |
今年も紅葉狩りに出かけ、秋の美しい景色を堪能しました。 | |
・ | 그녀는 인생의 의미를 모색하는 여행을 떠났다. |
彼女は人生の意味を模索する旅に出た。 | |
・ | 그녀는 배짱을 가지고 모험을 떠났습니다. |
彼女は度胸を持って冒険に出かけました。 | |
・ | 위인의 발자취를 따라 여행을 떠났습니다. |
偉人の足跡を辿る旅に出かけました。 | |
・ | 지인이 오랜 투병 끝에 세상을 떠났습니다. |
知人が長い闘病の末、亡くなりました。 | |
・ | 형이 젊은 나이에 세상을 떠난 것이 슬퍼요. |
兄が若くして亡くなったことが悲しいです。 | |
・ | 오랜 투병 끝에 그는 세상을 떠났습니다. |
長い闘病の末、彼は亡くなりました。 | |
・ | 친구가 오랫동안 병을 잃다가 작년에 세상을 떠나고 말았다. |
友たちが長い間病気を患っていたが、昨年この世を去ってしまった。 | |
・ | 의문의 사고로 세상을 떠났다. |
疑問の事故で亡くなった。 | |
임명되다(任命される) > |
설욕하다(雪辱する) > |
통지하다(通知する) > |
쉬다(酸っぱくなる) > |
꼬라박다(つぎ込む) > |
박동하다(拍動する) > |
발광하다(荒れ狂う) > |
연기하다(演技する) > |
발효하다(発酵する) > |
변동되다(変動される) > |
김새다(興ざめる) > |
악용하다(悪用する) > |
완공하다(完工する) > |
만취되다(泥酔する) > |
체감하다(体感する) > |
비유하다(例える) > |
굽다(曲がる) > |
소매치기하다(スリをする) > |
덧나다(とがめる) > |
합동하다(合同する) > |
갈아치우다(すげかえる) > |
덧입히다(重ねる) > |
감수하다(甘受する) > |
맞다(合う) > |
휘청이다(ふらっとする) > |
익다(実る) > |
지르다(叫ぶ) > |
수주하다(受注する) > |
오열하다(嗚咽する) > |
투덜거리다(ぶつぶつ言う) > |