「遅れる」は韓国語で「늦어지다」という。
|
![]() |
・ | 탑승 시작 시간이 늦어지고 있습니다. |
搭乗開始時刻が遅れています。 | |
・ | 전철이 늦어진다는 연락이 있었습니다. |
電車が遅れるとの連絡がありました。 | |
・ | 조금 늦어지게 될 것 같습니다. |
少し遅れることになりそうです。 | |
・ | 차가 막혀서 늦을 수도 있어요. |
渋滞で遅れるかもしれません。 | |
・ | 회의 시작이 늦어질 것 같아요. |
会議の開始が遅れるようです。 | |
・ | 조금 늦어질 수 있는 점 양해부탁드립니다. |
少々遅れる場合がありますのでご了承ください。 | |
・ | 길이 막혀서 늦을 수 있어요. |
道が混んでいて遅れる可能性があります。 | |
・ | 출발이 늦어지는 점 양해 부탁드립니다. |
出発が遅れることをご了承ください。 | |
・ | 도착이 조금 늦어질 것 같습니다. |
到着が少し遅れる見込みです。 | |
・ | 비행기 도착이 늦어진다고 안내가 있었어요. |
飛行機の到着が遅れると案内がありました。 | |
・ | 답변이 늦어질 수 있는 점 양해 부탁드립니다. |
お返事が遅れる場合がございますのでご了承ください。 | |
・ | 죄송하지만 예정보다 늦어지고 있습니다. |
申し訳ございませんが、予定より遅れています。 | |
・ | 답변이 늦어지는 점 양해 부탁드립니다. |
ご返答が遅れることをご了承ください。 | |
・ | 제안서 작성이 늦어지고 있습니다. |
提案書の作成が遅れています。 | |
・ | 도착이 늦어질 경우 연락주세요. |
ご到着が遅れる場合はご連絡ください。 | |
・ | 세대교체가 늦어지면 문제가 발생합니다. |
世代交代が遅れると問題が起こります。 | |
・ | 박자를 맞추는 것이 늦어지면 연주가 흐트러진다. |
拍子を取るのが遅れると、演奏が乱れる。 | |
・ | 프로젝트 진행이 늦어져서 몸이 열개라도 모자라다. |
プロジェクトの進行が遅れて、息つく暇もない。 | |
・ | 일이 더디어서 전체 진행이 늦어지고 있어요. |
仕事が遅いせいで、全体の進行が遅れています。 | |
・ | 오늘은 일이 더디게 진행돼서 끝나는 시간이 늦어질 것 같아요. |
今日は仕事が遅くて、終わるのが遅くなりそうです。 | |
・ | 대응이 늦어지면 위기가 닥칠 수 있습니다. |
もし対応が遅れると、危機が迫るかもしれません。 | |
・ | 피치 못한 사정으로 늦어진 점 사과드립니다. |
やむを得ない事情で遅れてしまったことをお詫び申し上げます。 | |
・ | 제품의 출하가 늦어졌어요. |
製品の出荷が遅れてしまいました。 | |
・ | 사소한 실수에 발목을 잡혀서 계획이 늦어졌다. |
些細なミスに邪魔されて、計画が遅れてしまった。 | |
・ | 올해 음력에서는 윤달이 있어 설날이 늦어질 것이다. |
今年の旧暦では、閏月があり、春節が遅れることになる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
예정보다 늦어지다(イェジョンボダ ヌジョジダ) | 予定より遅れている |
강요받다(強要される) > |
내달리다(力いっぱい走る) > |
타락하다(堕落する) > |
어루만지다(撫でる) > |
결딴나다(台無しになる) > |
속단하다(速断する) > |
바스락거리다(かさかさする) > |
타다(弾く) > |
광분하다(狂奔する) > |
생식하다(生息する) > |
기립하다(立ち上がる) > |
많아지다(増える) > |
반복되다(繰り返される) > |
다독거리다(軽くたたく) > |
얼버무리다(はぐらかす) > |
경거망동하다(軽挙妄動する) > |
호강하다(贅沢な暮らしをする) > |
뜯어내다(騙し取る) > |
들다(掛かる) > |
변호하다(弁護する) > |
열망하다(熱望する) > |
건들거리다(のらりくらりする) > |
설레다(ときめく) > |
눈여기다(注意深く見る) > |
탈수하다(脱水する) > |
특화하다(特化する) > |
관측되다(観測される) > |
획일화되다(画一化される) > |
세차하다(洗車する) > |
사 놓다(買っておく) > |