「疎まれる」は韓国語で「소박맞다」という。
|
![]() |
・ | 애를 못 낳아서 남편에게 소박맞았다. |
子供が出来なくて夫に疎んじられた。 | |
・ | 그 부부는 떼부자인데도 소박하게 산다. |
その夫婦は大金持ちなのに質素に暮らしている。 | |
・ | 그는 백만장자지만 사치스러운 생활을 하지 않고 소박하게 살고 있습니다. |
彼は百万長者だが、贅沢な生活を送らず質素に暮らしている。 | |
・ | 이 레시피는 손맛이 나는 소박한 요리입니다. |
このレシピは、手作りの味がする素朴な料理です。 | |
・ | 촌사람다운 소박한 감성이 자랑스럽습니다. |
田舎者らしい素朴な感性が自慢です。 | |
・ | 그는 시골뜨기지만 소박한 매력이 있어요. |
彼は田舎者ですが、素朴な魅力があります。 | |
・ | 겉보기에는 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
・ | 겉모양은 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
・ | 이 가구의 질감은 소박하고 따뜻하다. |
この家具の質感は素朴で温かい。 | |
・ | 명이나물의 소박한 맛을 좋아합니다. |
ミョンイナムルの素朴な味が好きです。 | |
・ | 산기슭의 마을에는 소박한 민가가 들어서 있습니다. |
山のふもとの町には素朴な民家が立ち並んでいます。 | |
두들기다(叩く) > |
커버하다(カバーする) > |
향상하다(向上する) > |
분출하다(噴き出す) > |
수리되다(修理される) > |
융자하다(融資する) > |
띄어쓰다(分かち書きをする) > |
넘기다(超える) > |
막히다(詰まる) > |
자숙하다(自粛する) > |
성사하다(事が成る) > |
등반하다(登攀する) > |
들려주다(聞かせてくれる) > |
계약하다(契約する) > |
옥신각신하다(ああだこうだとする) > |
등록되다(登録される) > |
박탈당하다(剥奪される) > |
맘먹다(決心する) > |
우쭐하다(うぬぼれる) > |
인솔하다(率いる) > |
과세되다(課税される) > |
사로잡다(捕える) > |
강매하다(押し売りする) > |
제기되다(提起される) > |
압도되다(圧倒される) > |
게워내다(吐き出す) > |
끌어 모으다(引き付ける) > |
추리다(選ぶ) > |
달성하다(達成する) > |
결정짓다(決定する) > |