「遅れる」は韓国語で「뒤지다」という。
|
・ | 그에게 뒤지지 않도록 열심히 하겠습니다. |
彼に遅れないように努力します。 | |
・ | 가격도 싸지만 품질 면에서도 다른 회사에 뒤지지 않습니다. |
価格も安いけど品質の面でも他社に負けません。 | |
・ | 그는 라이벌에 비해 뒤지지 않는다. |
彼はライバルに比べ引けを取らない。 | |
・ | 어떤 누구에게도 뒤지지 않는다. |
どんな人にも引けを取らない。 | |
・ | 세 골이나 뒤지고 있어서 이기는 건 힘들 것 같네요. |
3ゴールも遅れていますから、勝つのは難しいではないでしょうか。 | |
・ | 그녀는 립스틱을 꺼내려고 가방 속을 뒤졌다. |
彼女は口紅を出そうとしてバッグの中を探った。 | |
・ | 굶주린 개가 쓰레기통을 뒤지고 있었다. |
飢えた犬がゴミ箱を漁っていた。 | |
・ | 그의 순발력은 누구에게도 뒤지지 않아요. |
彼の瞬発力は誰にも負けません。 | |
・ | 그의 기량은 누구에게도 뒤지지 않아요. |
彼の技量は誰にも負けません。 | |
・ | 나이는 먹었어도 의욕만큼은 누구에게 뒤지지 않습니다. |
年をとってるけど、やる気だけは負けないです。 | |
・ | 그녀의 관록은 누구에게도 뒤지지 않는다. |
彼女の貫禄は誰にも負けない。 | |
・ | 마당 구석구석을 뒤졌다. |
庭の隅々を探した。 | |
・ | 그는 집안 구석구석을 뒤졌다. |
彼は家の隅々を探した。 | |
・ | 샅샅이 뒤졌으나 아직 찾지 못했다. |
くまなく探したがまだ見つからない。 | |
・ | 그는 방을 샅샅이 뒤졌다. |
彼は部屋をくまなく探し回った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
유행에 뒤지다(ユヘンエ ティジダ) | 流行に後れる |
이 잡듯 뒤지다(イジャプットッ ッテイジダ) | すみずみまで探す |
완화하다(緩和する) > |
챙기다(取りまとめる) > |
쑤다(炊く) > |
교류하다(交流する) > |
묵다(泊まる) > |
벌렁벌렁하다(ひくひくする) > |
써먹다(使う) > |
응시하다(じっと見つめる) > |
반송되다(返送される) > |
부각하다(浮き彫りにする) > |
깨물다(噛む) > |
매기다(付ける) > |
반대하다(反対する) > |
막론하다(問わない) > |
노리다(狙う) > |
꿰메다(縫う) > |
불복하다(不服する) > |
남발하다(乱発する) > |
추산되다(推算される) > |
건설하다(建設する) > |
단순화하다(単純化する) > |
내던지다(勢いよくなげる) > |
관리하다(管理する) > |
완공하다(完工する) > |
폭주하다(暴走する) > |
출석하다(出席する) > |
갈아치우다(すげかえる) > |
어긋나다(はずれる) > |
충동하다(そそのかす) > |
뜨다(外す) > |