「遅れる」は韓国語で「뒤지다」という。
|
![]() |
・ | 그에게 뒤지지 않도록 열심히 하겠습니다. |
彼に遅れないように努力します。 | |
・ | 가격도 싸지만 품질 면에서도 다른 회사에 뒤지지 않습니다. |
価格も安いけど品質の面でも他社に負けません。 | |
・ | 그는 라이벌에 비해 뒤지지 않는다. |
彼はライバルに比べ引けを取らない。 | |
・ | 어떤 누구에게도 뒤지지 않는다. |
どんな人にも引けを取らない。 | |
・ | 세 골이나 뒤지고 있어서 이기는 건 힘들 것 같네요. |
3ゴールも遅れていますから、勝つのは難しいではないでしょうか。 | |
・ | 일이 바빠서 유행에 뒤지게 되었다. |
仕事が忙しくて流行に後れてしまった。 | |
・ | 그녀는 유행에 뒤지지 않고 항상 앞서간다. |
彼女は流行に後れを取ることなく、いつも先取りしている。 | |
・ | 모두가 새 스마트폰을 사서 유행에 뒤져 있는 기분이 든다. |
みんなが新しいスマホを買ったので、流行に後れている気がする。 | |
・ | 유행에 뒤지지 않으려고 매달 트렌드를 체크하고 있다. |
流行に後れを取らないように、毎月のトレンドをチェックしている。 | |
・ | 유행에 뒤지지 않게 항상 최신 정보를 모은다. |
流行に後れることなく、常に最新の情報を集めている。 | |
・ | 유행에 뒤지면 금방 시대에 뒤떨어진다고 느낄 수 있다. |
流行に後れると、すぐに時代遅れに感じてしまう。 | |
・ | 유행에 뒤지지 않으려고 SNS를 체크하고 있다. |
流行に後れを取らないように、SNSをチェックしている。 | |
・ | 그녀는 유행에 뒤져 있지만, 자신의 스타일을 중요시한다. |
彼女は流行に後れを取っているが、自分のスタイルを大切にしている。 | |
・ | 그는 유행에 뒤져서 최근 패션을 모른다. |
彼は流行に後れているので、最近のファッションが分からない。 | |
・ | 짤줍하려고 인스타그램을 뒤졌어요. |
画像を拾うためにInstagramを漁りました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
유행에 뒤지다(ユヘンエ ティジダ) | 流行に後れる |
이 잡듯 뒤지다(イジャプットッ ッテイジダ) | すみずみまで探す |
출렁거리다(ゆらゆらとうねる) > |
박히다(打ち込まれる) > |
감지하다(感知する) > |
끼다(はめる) > |
조사되다(調査される) > |
판매되다(販売される) > |
과세하다(課税する) > |
노동하다(労働する) > |
사장되다(必要なところで使われない) > |
실효하다(失効する) > |
집결되다(集結される) > |
일용하다(日用する) > |
헹구다(すすぐ) > |
애두르다(遠まわしにいう) > |
보살피다(面倒を見る) > |
각설하다(話題を変える) > |
노력하다(努力する) > |
조성되다(造成される) > |
이직하다(転職する) > |
회견하다(会見する) > |
오판하다(誤判する) > |
띄우다 (間隔を空ける) > |
씻기다(洗われる) > |
도전하다(挑戦する) > |
결착하다(決着する) > |
구조하다(救助する) > |
조화되다(調和される) > |
장악되다(掌握される) > |
계시다(いらっしゃる) > |
실현하다(実現する) > |