「遅れる」は韓国語で「뒤지다」という。
|
![]() |
・ | 그에게 뒤지지 않도록 열심히 하겠습니다. |
彼に遅れないように努力します。 | |
・ | 가격도 싸지만 품질 면에서도 다른 회사에 뒤지지 않습니다. |
価格も安いけど品質の面でも他社に負けません。 | |
・ | 그는 라이벌에 비해 뒤지지 않는다. |
彼はライバルに比べ引けを取らない。 | |
・ | 어떤 누구에게도 뒤지지 않는다. |
どんな人にも引けを取らない。 | |
・ | 세 골이나 뒤지고 있어서 이기는 건 힘들 것 같네요. |
3ゴールも遅れていますから、勝つのは難しいではないでしょうか。 | |
・ | 일이 바빠서 유행에 뒤지게 되었다. |
仕事が忙しくて流行に後れてしまった。 | |
・ | 그녀는 유행에 뒤지지 않고 항상 앞서간다. |
彼女は流行に後れを取ることなく、いつも先取りしている。 | |
・ | 모두가 새 스마트폰을 사서 유행에 뒤져 있는 기분이 든다. |
みんなが新しいスマホを買ったので、流行に後れている気がする。 | |
・ | 유행에 뒤지지 않으려고 매달 트렌드를 체크하고 있다. |
流行に後れを取らないように、毎月のトレンドをチェックしている。 | |
・ | 유행에 뒤지지 않게 항상 최신 정보를 모은다. |
流行に後れることなく、常に最新の情報を集めている。 | |
・ | 유행에 뒤지면 금방 시대에 뒤떨어진다고 느낄 수 있다. |
流行に後れると、すぐに時代遅れに感じてしまう。 | |
・ | 유행에 뒤지지 않으려고 SNS를 체크하고 있다. |
流行に後れを取らないように、SNSをチェックしている。 | |
・ | 그녀는 유행에 뒤져 있지만, 자신의 스타일을 중요시한다. |
彼女は流行に後れを取っているが、自分のスタイルを大切にしている。 | |
・ | 그는 유행에 뒤져서 최근 패션을 모른다. |
彼は流行に後れているので、最近のファッションが分からない。 | |
・ | 짤줍하려고 인스타그램을 뒤졌어요. |
画像を拾うためにInstagramを漁りました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
유행에 뒤지다(ユヘンエ ティジダ) | 流行に後れる |
이 잡듯 뒤지다(イジャプットッ ッテイジダ) | すみずみまで探す |
우려먹다(吸い取る) > |
실용하다(実用する) > |
요동치다(揺れ動く) > |
잠기다(ロックされる) > |
성사되다(事が成る) > |
굶기다(飢えさせる) > |
정당화하다(正当化する) > |
개화되다(開化される) > |
여쭤보다(伺う) > |
강요받다(強要される) > |
초빙하다(招聘する) > |
파산되다(破産される) > |
서약하다(誓約する) > |
목격되다(目撃される) > |
까이다(殴られる) > |
새우다(明かす) > |
얼리다(凍らせる) > |
숨겨지다(隠される) > |
실현되다(実現される) > |
수비하다(守備する) > |
제공되다(提供される) > |
내포하다(内包する) > |
겨냥하다(狙う) > |
땡잡다(幸運に掴む) > |
헤어나오다(抜け出す) > |
포착되다(捉えられる) > |
닥치다(迫る) > |
조화되다(調和される) > |
변동되다(変動される) > |
바르다(塗る) > |