「うまくない」は韓国語で「못하다」という。「못하다」は「実力不足や上手くない」こと、「못 하다」は「できない、またはできる能力はあるが、何らかの理由で今はできない」こと。分かち書きによって使い方が変わる。
|
![]() |
「うまくない」は韓国語で「못하다」という。「못하다」は「実力不足や上手くない」こと、「못 하다」は「できない、またはできる能力はあるが、何らかの理由で今はできない」こと。分かち書きによって使い方が変わる。
|
・ | 나는 축구를 못한다. |
私はサッカーが下手だ。 | |
・ | 나의 실력은 형만 못하다. |
僕の実力は兄に及ばない。 | |
・ | 좋지 못하다. |
よくない。 | |
・ | 애들이 왜 이렇게 공부를 못하는지는 정말 모르겠다. |
子供たちが何故こんなに勉強が出来ないのかまったく理解できない。 | |
・ | 전 고기를 참 좋아하는데 요리는 잘 못해요. |
私は肉が大好きですけど、調理が苦手なんです。 | |
・ | 세게 부딪혀서 멍이 지다니 생각도 못했다. |
激しくぶつけてあざができるなんて思わなかった。 | |
・ | 설마 집사람을 먼저 보낼 거라고는 생각도 못했다. |
まさか女房に先立たれるとは思わなかった。 | |
・ | 그녀의 이기심를 참지 못하고 싸대기를 때릴 뻔했다. |
彼女のわがままに耐えきれず、思わずびんたを食わすところだった。 | |
・ | 그의 태도를 참지 못하고 나도 모르게 싸대기를 때리고 말았다. |
彼の態度に耐えきれず、思わずびんたを食わしてしまった。 | |
・ | 버릇이 나쁘면 아이가 사회에 적응하지 못하는 경우가 있다. |
しつけが悪いと、子供が社会に適応できなくなることがある。 | |
・ | 음악에 정신이 팔려서 전화를 받지 못했다. |
音楽に気を取られて、電話に出るのを忘れた。 | |
・ | 죽는 순간까지도 딸이 눈에 밟혀 눈을 감지 못했다. |
亡くなる瞬間まで娘が目に浮かび、目を閉じる事が出来なかった。 | |
・ | 어제 작업은 일이 너무 더디어서 끝내지 못했어요. |
昨日の作業は仕事が遅すぎて、終わりませんでした。 | |
・ | 이 자식! 이런 것도 못하는 거야. |
この野郎!こんなこともできないのか。 | |
・ | 회사 사정으로 피치 못하게 출장을 가야 한다. |
会社の都合でやむを得ず出張に行かなければならない。 | |
전파하다(伝える) > |
유람하다(遊覧する) > |
지새우다(夜を明かす) > |
완파하다(完勝する) > |
넘쳐나다(溢れる) > |
열띠다(熱を帯びる) > |
고안하다(考案する) > |
중언부언하다(同じ事を繰り返して言う.. > |
임명하다(任命する) > |
채우다(掛ける) > |
맹세하다(誓う) > |
튀다(逃げる) > |
충만되다(充満される) > |
합격하다(合格する) > |
동(이) 나다(品切りになる) > |
누르다(押す) > |
파종하다(種まきをする) > |
승부하다(勝負する) > |
들이파다(一つの事に集中する) > |
기립하다(立ち上がる) > |
삽질하다(シャベルで土砂などをすくう.. > |
멀어지다(遠ざかる) > |
모함하다(おとしいれる) > |
파토내다(台無しする) > |
불발하다(不発する) > |
번역되다(翻訳される) > |
감격되다(感激される) > |
예찬하다(礼賛する) > |
상하다(傷む) > |
선발하다(選抜する) > |