「うまくない」は韓国語で「못하다」という。「못하다」は「実力不足や上手くない」こと、「못 하다」は「できない、またはできる能力はあるが、何らかの理由で今はできない」こと。分かち書きによって使い方が変わる。
|
「うまくない」は韓国語で「못하다」という。「못하다」は「実力不足や上手くない」こと、「못 하다」は「できない、またはできる能力はあるが、何らかの理由で今はできない」こと。分かち書きによって使い方が変わる。
|
・ | 나는 축구를 못한다. |
私はサッカーが下手だ。 | |
・ | 나의 실력은 형만 못하다. |
僕の実力は兄に及ばない。 | |
・ | 좋지 못하다. |
よくない。 | |
・ | 애들이 왜 이렇게 공부를 못하는지는 정말 모르겠다. |
子供たちが何故こんなに勉強が出来ないのかまったく理解できない。 | |
・ | 전 고기를 참 좋아하는데 요리는 잘 못해요. |
私は肉が大好きですけど、調理が苦手なんです。 | |
・ | 은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 누구에게도 신뢰받지 못하게 된다. |
恩を仇で返す人間は、最後には誰からも信頼されなくなる。 | |
・ | 금도 은도 둘 다 얻지 못했어요. |
金も銀も両方取れませんでした。 | |
・ | 노린재가 들어오지 못하도록 문을 자주 닫고 있어요. |
カメムシが入らないようにドアをこまめに閉めています。 | |
・ | 이라크 파병 문제는 해결의 고비를 넘지지 못했다. |
イラク派兵問題は解決の峠を越えることができなかった。 | |
・ | 그는 내성적인 성격이라 동급생과 잘 어울리지 못했다. |
彼は内向的な性格なので、同級生とうまくいかなかった。 | |
・ | 한국어는 그다지 잘하지 못하지만 열심히 공부할 생각입니다. |
韓国語はあまりうまくありませんが、一生懸命勉強するつもりです。 | |
・ | 끝까지 해내지 못하고 마음이 꺾였어요. |
最後までやり遂げられず、心が折れました。 | |
・ | 힘든 상황을 견디지 못하고 마음이 꺾였어요. |
苦しい状況に耐えられず、心が折れました。 | |
・ | 지지난달 월급을 받지 못하고 있어요. |
先々月の給料を貰えていないです。 | |
・ | 물고기는 폐를 가지고 있지 않기 때문에 공기 중에서는 숨을 쉬지 못하고 죽어 버립니다. |
魚は肺をもっていないため、空気中では呼吸ができず死んでしまいます。 | |
맡기다(預ける) > |
경원하다(敬遠する) > |
호소하다(訴える) > |
월경하다(メンスをする) > |
검토하다(検討する) > |
차다(いっぱいになる) > |
요구하다(要求する) > |
콜록거리다(咳き上げる) > |
인색하다(けちだ) > |
옥죄다(締め付ける) > |
귀가하다(帰宅する) > |
답례하다(答礼する) > |
밥하다(ご飯を作る) > |
분배되다(分配される) > |
패대기치다(荒々しく投げ打つ) > |
초라해지다(惨めになる) > |
고자질하다(告げ口する) > |
사부작거리다(力を入れずにそうっと行.. > |
경감하다(軽減する) > |
부검하다(解剖する) > |
때려 치다(投げ出す) > |
충분하다(十分だ) > |
우당탕거리다(騒ぎ立てる) > |
지탱되다(持ちこたえられる) > |
헤엄치다(泳ぐ) > |
판치다(蔓延る) > |
미행하다(尾行する) > |
헝클어지다(もつれる) > |
타산하다(打算する) > |
구실하다(役割を果たす) > |