「遅れる」は韓国語で「뒤처지다」という。
|
・ | 시대의 변화에 뒤처지다. |
時代の変化に遅れをとる。 | |
・ | 경쟁에서 뒤처지지 않게 노력하고 있습니다. |
競争から取り残されないように努力しています。 | |
・ | 글로벌 경쟁력이 선진국에 비해 뒤처져 있다. |
グローバル競争力が先進国に比べて遅れている。 | |
・ | 많은 기업은 가장 중요한 시장에서 세계의 라이벌들에게 뒤처지고 있습니다. |
多くの企業は、最も重要な市場で世界中のライバルたちに後れを取っています。 | |
・ | 프로그래머의 업무는 매일 공부하지 않으면 기술의 변화에 뒤처지게 된다. |
プログラマーの仕事は、日々勉強しなければ技術の変化に置いていかれる。 | |
・ | 남에게 뒤처지지 않고자 늘 고군분투했다. |
他人に取り残されないように、常に孤軍奮闘してきた。 | |
・ | 시대 변화에 뒤처진 게 쇠락의 길을 걷게 된 주요한 원인이다. |
時代の変化についていけなかったことが衰退の道を歩んだ主な原因だ。 | |
・ | 그의 사업은 경쟁 상대에게 뒤처져 활력을 잃어갔다. |
彼のビジネスは競争相手に取り残され、活力を失っていった。 | |
・ | 뒤처리를 부탁합니다. |
後片付けを頼みます。 |
줍다(拾う) > |
해방되다(解放される) > |
예방하다(予防する) > |
인계되다(引き継がれる) > |
견디다(耐える) > |
경직되다(硬直する) > |
조작하다(操作する) > |
녹다(溶ける) > |
빠지다(はまる) > |
우상화하다(偶像化する) > |
씌우다(かぶせる) > |
가해하다(害を与える) > |
습득되다(習得される) > |
인계하다(引渡しをする) > |
꿰메다(縫う) > |
거머잡다(ぎゅっとつかみ取る) > |
양조하다(醸造する) > |
폐쇄되다(閉鎖される) > |
빨가벗다(素っ裸になる) > |
총애하다(寵愛する) > |
쇼핑하다(ショッピングする) > |
기여하다(寄与する) > |
혹사당하다(酷使される) > |
특징짓다(特徴づける) > |
앓아눕다(寝込む) > |
아우르다(合わせる) > |
급식하다(給食する) > |
해임되다(解任される) > |
끄덕거리다(こくりこくりする) > |
엄선하다(厳選する) > |