「変わらない」は韓国語で「변치 않다」という。
|
・ | 이 프로그램은 노부부의 변치 않는 사랑을 그린 감동스런 다큐멘터리입니다. |
この番組は、老夫婦の変わらぬ愛を描いた感動のドキュメンタリーです。 | |
・ | 여러 직업을 전전하던 김 씨의 벌이는 변변치 않았다. |
さまざまな職業を転々としていたキムさんの稼ぎは悪かった。 | |
・ | 차린 건 변변치 않지만 많이 드세요. |
たいしたものはありませんがたくさん召し上がってください。 | |
・ | 변변치 않습니다만 받아주세요. |
つまらないものですが、受け取ってください。 | |
・ | 그는 친구와의 변치 않는 우정을 과시했다. |
彼は友達との変わらない友情を誇示した。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
변변치 않다(ピョンビョンチ アンタ) | 粗末だ、つまらない、引けを取る |
기소하다(起訴する) > |
전속하다(専属する) > |
농담하다(冗談をいう) > |
연장되다(延長される) > |
투매하다(投売りする) > |
통근하다(通勤する) > |
이체하다(振り込む) > |
안내하다(案内する) > |
남아돌다(有り余る) > |
맞붙다(対戦する) > |
뒤따르다(後を追う) > |
동요되다(動揺する) > |
내밀리다(追いやられる) > |
함축되다(含まれている) > |
투옥되다(投獄される) > |
귀화하다(帰化する) > |
극혐하다(極嫌する) > |
시작되다(始まる) > |
급행하다(急行する) > |
치렁치렁하다(ふさふさした) > |
연루되다(巻き込まれる) > |
결판내다(決める) > |
등용되다(登用される) > |
구원되다(救援される) > |
밀쳐내다(突き放す) > |
챙겨주다(面倒を見てやる) > |
노숙하다(野宿する) > |
연달다(相次ぐ) > |
절이다(漬ける) > |
엎어지다(前に倒れる) > |