「変わらない」は韓国語で「변치 않다」という。
|
![]() |
・ | 이 아파트 외관은 변변치 않지만, 내부는 넓다. |
このアパートは外観は変わり映えしないが、内部は広い。 | |
・ | 그 이벤트는 조금 변변치 않았지만, 즐거웠다. |
そのイベントは少し変わり映えしなかったが、楽しめた。 | |
・ | 이 영화는 기대 이하였고, 변변치 않았다. |
この映画は期待外れで、変わり映えしなかった。 | |
・ | 변변치 않습니다만 받아주세요. |
つまらないものですが、受け取ってください。 | |
・ | 이 프로그램은 노부부의 변치 않는 사랑을 그린 감동스런 다큐멘터리입니다. |
この番組は、老夫婦の変わらぬ愛を描いた感動のドキュメンタリーです。 | |
・ | 여러 직업을 전전하던 김 씨의 벌이는 변변치 않았다. |
さまざまな職業を転々としていたキムさんの稼ぎは悪かった。 | |
・ | 차린 건 변변치 않지만 많이 드세요. |
たいしたものはありませんがたくさん召し上がってください。 | |
・ | 그는 친구와의 변치 않는 우정을 과시했다. |
彼は友達との変わらない友情を誇示した。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
변변치 않다(ピョンビョンチ アンタ) | 粗末だ、つまらない、引けを取る |
치유되다(治癒される) > |
급여하다(支給する) > |
탈각하다(脱却する) > |
봉쇄되다(封鎖される) > |
말다툼하다(言い争う) > |
굽다(曲がる) > |
개척하다(開拓する) > |
천명하다(明らかにする) > |
묵과하다(黙過する) > |
타락하다(堕落する) > |
교미하다(交尾する) > |
들썩거리다(上下に動く) > |
나타내다(現わす) > |
오염되다(汚染される) > |
늘다(上達する) > |
전멸되다(全滅される) > |
접질리다(挫く) > |
느끼다(感じる) > |
솟구치다(湧き上がる) > |
위문하다(見舞う) > |
옮기다(訳す) > |
농담하다(冗談をいう) > |
지목되다(指目される) > |
사취하다(だまし取る) > |
엎질러지다(こぼれる) > |
특화되다(特化する) > |
진입하다(進入する) > |
발권하다(発券する) > |
변화무쌍하다(変化に富む) > |
불러들이다(呼び入れる) > |