「かなりよい」は韓国語で「변변하다」という。변변찮다のように、主に否定文として使われる。
|
![]() |
「かなりよい」は韓国語で「변변하다」という。변변찮다のように、主に否定文として使われる。
|
・ | 아직 한국어로 변변한 편지 한 장 못 써요. |
まだ、韓国語でまともな手紙1枚も書けないです。 | |
・ | 차린 건 변변치 않지만 많이 드세요. |
たいしたものはありませんがたくさん召し上がってください。 | |
・ | 변변한 대접도 못해 드리고 죄송합니다. |
ちゃんとしたおかまいもできませんですみませんでした。 | |
・ | 집에 변변한 그릇 하나 없다. |
家にまともな食器が一つもない。 | |
・ | 변변한 실력이 있는 것도 아닌데 나이까지 많다. |
かなりよい実力があるわけでもないのに年までとっている。 | |
・ | 이 아파트 외관은 변변치 않지만, 내부는 넓다. |
このアパートは外観は変わり映えしないが、内部は広い。 | |
・ | 그 이벤트는 조금 변변치 않았지만, 즐거웠다. |
そのイベントは少し変わり映えしなかったが、楽しめた。 | |
・ | 이 영화는 기대 이하였고, 변변치 않았다. |
この映画は期待外れで、変わり映えしなかった。 | |
・ | 서른 갓 넘은 나이에 직업도 학벌도 변변친 않았다. |
30歳を超えたばかりの歳で仕事も学歴も地味だった。 | |
・ | 변변치 않습니다만 받아주세요. |
つまらないものですが、受け取ってください。 | |
・ | 변변찮은 선물이지만 정성껏 준비했으니까 꼭 받아 주세요. |
つまらないものですが真心を込めて準備しましたので是非もらってください。 | |
・ | 겉모습은 변변찮치만 이것은 틀림없이 그의 별장이야. |
外見は粗末だけれど、これは間違いなく彼の別荘だわ。 | |
・ | 여러 직업을 전전하던 김 씨의 벌이는 변변치 않았다. |
さまざまな職業を転々としていたキムさんの稼ぎは悪かった。 | |
・ | 변변치 못하나마 한번 드셔 보세요. |
ろくにありませんが一度召し上がってください。 | |
・ | 몇차례나 반복했지만 효과는 변변치 못했다. |
何度も繰り返しているが、効果はあまり得られていない。 | |
뿌듯하다(満たされている) > |
부실하다(内容が充実していない) > |
탈이다(問題だ) > |
눅다(柔らかい) > |
애잔하다(可憐である) > |
확고하다(確固とする) > |
희한하다(ものめずらしい) > |
마지못하다(やむを得ない) > |
격(隔~) > |
쨍쨍하다(かんかんする) > |
박복하다(薄幸だ) > |
균일하다(均一だ) > |
취나물(チナムル) > |
의미심장하다(意味深い) > |
망측하다(えげつない) > |
있음직하다(ありそうだ) > |
멋있다(かっこいい) > |
애꿎다(なんの関係もない) > |
병약하다(病弱だ) > |
또렷하다(はっきりしている) > |
우습다(可笑しい) > |
씁쓰레하다(ほろ苦い) > |
청순하다(清純だ) > |
근사하다(洒落ている) > |
빈약하다(貧弱だ) > |
좁다랗다(狭苦しい) > |
마르다(乾く) > |
산적하다(山積みだ) > |
자세하다(詳しい) > |
통통하다(ぷくぷくと太る) > |