「かなりよい」は韓国語で「변변하다」という。변변찮다のように、主に否定文として使われる。
|
![]() |
「かなりよい」は韓国語で「변변하다」という。변변찮다のように、主に否定文として使われる。
|
・ | 아직 한국어로 변변한 편지 한 장 못 써요. |
まだ、韓国語でまともな手紙1枚も書けないです。 | |
・ | 차린 건 변변치 않지만 많이 드세요. |
たいしたものはありませんがたくさん召し上がってください。 | |
・ | 변변한 대접도 못해 드리고 죄송합니다. |
ちゃんとしたおかまいもできませんですみませんでした。 | |
・ | 집에 변변한 그릇 하나 없다. |
家にまともな食器が一つもない。 | |
・ | 변변한 실력이 있는 것도 아닌데 나이까지 많다. |
かなりよい実力があるわけでもないのに年までとっている。 | |
・ | 이 아파트 외관은 변변치 않지만, 내부는 넓다. |
このアパートは外観は変わり映えしないが、内部は広い。 | |
・ | 그 이벤트는 조금 변변치 않았지만, 즐거웠다. |
そのイベントは少し変わり映えしなかったが、楽しめた。 | |
・ | 이 영화는 기대 이하였고, 변변치 않았다. |
この映画は期待外れで、変わり映えしなかった。 | |
・ | 서른 갓 넘은 나이에 직업도 학벌도 변변친 않았다. |
30歳を超えたばかりの歳で仕事も学歴も地味だった。 | |
・ | 변변치 않습니다만 받아주세요. |
つまらないものですが、受け取ってください。 | |
・ | 변변찮은 선물이지만 정성껏 준비했으니까 꼭 받아 주세요. |
つまらないものですが真心を込めて準備しましたので是非もらってください。 | |
・ | 겉모습은 변변찮치만 이것은 틀림없이 그의 별장이야. |
外見は粗末だけれど、これは間違いなく彼の別荘だわ。 | |
・ | 여러 직업을 전전하던 김 씨의 벌이는 변변치 않았다. |
さまざまな職業を転々としていたキムさんの稼ぎは悪かった。 | |
・ | 변변치 못하나마 한번 드셔 보세요. |
ろくにありませんが一度召し上がってください。 | |
・ | 몇차례나 반복했지만 효과는 변변치 못했다. |
何度も繰り返しているが、効果はあまり得られていない。 | |
찡하다(じいんとする) > |
갈데없다(そうするよりしかたがない) > |
모지다(角張る) > |
용하다(腕がよい) > |
떫다(渋い) > |
처량하다(もの寂しい) > |
의롭다(義を重んじる) > |
박정하다(薄情だ) > |
사람답다(人がましい) > |
이쁘다(かわいい) > |
묘연하다(不明だ) > |
가난하다(貧乏だ) > |
외지다(人里離れてさびしい) > |
미묘하다(微妙だ) > |
시원시원하다(さばさばしている) > |
간단하다(簡単だ) > |
오색찬란하다(五色燦然としている) > |
다습하다(多湿だ) > |
불리하다(不利だ) > |
심란하다(落ち着かない) > |
밍밍하다(水っぽい) > |
진득하다(粘り強い) > |
피로하다(疲れる) > |
불이익하다(不利益である) > |
신기하다(不思議だ) > |
무자비하다(無慈悲だ) > |
번듯하다(端整だ) > |
빨갛다(赤い) > |
느슨하다(緩い) > |
진득진득하다(粘っこい) > |