「かなりよい」は韓国語で「변변하다」という。변변찮다のように、主に否定文として使われる。
|
![]() |
「かなりよい」は韓国語で「변변하다」という。변변찮다のように、主に否定文として使われる。
|
・ | 아직 한국어로 변변한 편지 한 장 못 써요. |
まだ、韓国語でまともな手紙1枚も書けないです。 | |
・ | 차린 건 변변치 않지만 많이 드세요. |
たいしたものはありませんがたくさん召し上がってください。 | |
・ | 변변한 대접도 못해 드리고 죄송합니다. |
ちゃんとしたおかまいもできませんですみませんでした。 | |
・ | 집에 변변한 그릇 하나 없다. |
家にまともな食器が一つもない。 | |
・ | 변변한 실력이 있는 것도 아닌데 나이까지 많다. |
かなりよい実力があるわけでもないのに年までとっている。 | |
・ | 이 아파트 외관은 변변치 않지만, 내부는 넓다. |
このアパートは外観は変わり映えしないが、内部は広い。 | |
・ | 그 이벤트는 조금 변변치 않았지만, 즐거웠다. |
そのイベントは少し変わり映えしなかったが、楽しめた。 | |
・ | 이 영화는 기대 이하였고, 변변치 않았다. |
この映画は期待外れで、変わり映えしなかった。 | |
・ | 서른 갓 넘은 나이에 직업도 학벌도 변변친 않았다. |
30歳を超えたばかりの歳で仕事も学歴も地味だった。 | |
・ | 변변치 않습니다만 받아주세요. |
つまらないものですが、受け取ってください。 | |
・ | 변변찮은 선물이지만 정성껏 준비했으니까 꼭 받아 주세요. |
つまらないものですが真心を込めて準備しましたので是非もらってください。 | |
・ | 겉모습은 변변찮치만 이것은 틀림없이 그의 별장이야. |
外見は粗末だけれど、これは間違いなく彼の別荘だわ。 | |
・ | 여러 직업을 전전하던 김 씨의 벌이는 변변치 않았다. |
さまざまな職業を転々としていたキムさんの稼ぎは悪かった。 | |
・ | 변변치 못하나마 한번 드셔 보세요. |
ろくにありませんが一度召し上がってください。 | |
・ | 몇차례나 반복했지만 효과는 변변치 못했다. |
何度も繰り返しているが、効果はあまり得られていない。 | |
냉담하다(素っ気無い) > |
미안합니다(すみません) > |
주접스럽다(意地汚い) > |
독하다(ひどい) > |
가련하다(哀れだ) > |
딸리다(付く) > |
가식적이다(うわべを飾る) > |
신비스럽다(神秘的だ) > |
없다(ない) > |
명백하다(明白だ) > |
남아있다(残っている) > |
되고 싶다(なりたい) > |
야트막하다(浅い) > |
한적하다(ひっそりとする) > |
시꺼멓다(真っ黒だ) > |
가뿐하다(ほどよく軽い) > |
공교롭다(偶然だ) > |
당차다(しっかりしている) > |
향긋하다(香ばしい) > |
뚱딴지같다(突拍子もない) > |
월등하다(並外れている) > |
비리다(生臭い) > |
맵시있다(着こなす) > |
걱정이다(心配だ) > |
저속하다(下品だ) > |
도도하다(気位が高い) > |
깜찍하다(小さくてかわいい) > |
진기하다(珍しい) > |
저조하다(低調だ) > |
들어차다(ぎっしりになる) > |