「かなりよい」は韓国語で「변변하다」という。변변찮다のように、主に否定文として使われる。
|
「かなりよい」は韓国語で「변변하다」という。변변찮다のように、主に否定文として使われる。
|
・ | 아직 한국어로 변변한 편지 한 장 못 써요. |
まだ、韓国語でまともな手紙1枚も書けないです。 | |
・ | 차린 건 변변치 않지만 많이 드세요. |
たいしたものはありませんがたくさん召し上がってください。 | |
・ | 변변한 대접도 못해 드리고 죄송합니다. |
ちゃんとしたおかまいもできませんですみませんでした。 | |
・ | 집에 변변한 그릇 하나 없다. |
家にまともな食器が一つもない。 | |
・ | 변변한 실력이 있는 것도 아닌데 나이까지 많다. |
かなりよい実力があるわけでもないのに年までとっている。 | |
・ | 변변찮은 선물이지만 정성껏 준비했으니까 꼭 받아 주세요. |
つまらないものですが真心を込めて準備しましたので是非もらってください。 | |
・ | 겉모습은 변변찮치만 이것은 틀림없이 그의 별장이야. |
外見は粗末だけれど、これは間違いなく彼の別荘だわ。 | |
・ | 여러 직업을 전전하던 김 씨의 벌이는 변변치 않았다. |
さまざまな職業を転々としていたキムさんの稼ぎは悪かった。 | |
・ | 변변치 못하나마 한번 드셔 보세요. |
ろくにありませんが一度召し上がってください。 | |
・ | 몇차례나 반복했지만 효과는 변변치 못했다. |
何度も繰り返しているが、効果はあまり得られていない。 | |
・ | 서른 갓 넘은 나이에 직업도 학별도 변변친 않았지만 |
30歳を超えたばかりの歳で仕事も学歴も地味だった。 | |
・ | 변변치 않습니다만 받아주세요. |
つまらないものですが、受け取ってください。 | |
・ | 한국어도 변변히 못한다. |
韓国語もろくに話せない。 | |
・ | 변변히 차린 것도 없는데 많이 드세요. |
ろくに準備したものもないですがたくさん召し上がってください。 | |
・ | 어렸을 때는 가난해서 변변히 먹을 것도 없었다. |
子どもの時は、貧乏でろくに食たべるものもなかった。 | |
질다(水っぽい) > |
성급하다(せっかちだ) > |
맑다(澄む) > |
전무후무(空前絶後だ) > |
당치않다(不当だ) > |
지대하다(非常に大きい) > |
흐리멍텅하다(どろんとする) > |
아늑하다(ぽかぽかと温かい) > |
손상하다(損傷する) > |
컬러풀하다(カラフルだ) > |
예리하다(鋭い) > |
어찔하다(ふらふらする) > |
불만스럽다(不満そうだ) > |
시뻘겋다(真っ赤だ) > |
수척하다(やつれている) > |
뾰로통하다(つんとしている) > |
단호하다(断固としている) > |
서투르다(下手だ) > |
매끈매끈하다(つるつるしている) > |
강대하다(強大だ) > |
말짱하다(無欠だ) > |
우둔하다(愚かだ) > |
글로벌하다(グローバルだ) > |
우스스하다(薄気味悪い) > |
순진하다(素直だ) > |
정직하다(正直だ) > |
넓다(広い) > |
뜨끈하다(熱い) > |
파삭파삭하다(ぱさぱさしている) > |
없다(ない) > |