「変わりない」は韓国語で「변함없다」という。
|
・ | 변함없이 당신을 사랑합니다. |
変わらずあなたを愛します。 | |
・ | 변함없이 겨울의 추위가 이어지고 있습니다. |
相変わらず冬の寒さが続いています。 | |
・ | 앞으로도 고객 여러분의 변함없는 성원을 부탁드립니다. |
今後もお客様の変わらない声援をよろしくお願い申し上げます。 | |
・ | 변함없이 제 작품을 열심히 읽어주셔서 늘 각별한 고마움을 느낌니다. |
変わらず私の作品を熱心に読んでいただき、いつも格別の感謝の気持ちを持っています。 | |
・ | 늘 변함없이 사랑해 주시고 지도해 주신 담임 선생님께 감사의 마음을 전합니다. |
いつも変わらず愛をもって指導してくださった担任先生に、感謝の気持ちを伝えます。 | |
・ | 조건 없이 언제 어디서든 만나겠다는 입장에는 변함이 없다. |
条件なしにいつでもどこでも会うという立場には変わりがない。 | |
・ | 변함없이 건강해 보여 다행이네요. |
相変わらず、お元気そうでなによりです。 | |
・ | 올해도 변함없이 잘 부탁드립니다. |
今年も変わりませずよろしくお願いいたします。 | |
・ | 일 년 내내 변함없는 사랑을 보내주셔서 진심으로 감사드립니다. |
一年中、変わらぬご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。 | |
・ | 변함없이 당신을 사랑합니다. |
変わらずにあなたを愛しています。 | |
・ | 백 년이 지나도 지금과 변함없이 당신을 사랑할 것입니다. |
百年が過ぎても今と変わらずあなたを愛します。 | |
・ | 추가 경제 대책은 변함없이 구태의연한 대책이다. |
追加経済対策は相変わらず、 旧態依然とした対策だ。 | |
・ | 앞으로도 변함없는 편달 부탁드립니다. |
これからも変わらぬご鞭撻を賜りますようお願い申し上げます。 | |
・ | 변함없이 바쁘게 지내요. |
相変わらず忙しく過ごしています。 | |
・ | 누군가 변함없는 믿음으로 나를 사랑해 준다면 그보다 더 큰 행복이 없습니다. |
誰か変わらない信頼で,私を愛してくれたら、それより大きな幸せはありません。 | |
・ | 사랑하면 신뢰는 더욱 깊어지고, 신뢰하면 늘 변함없이 사랑할 수 있습니다. |
愛すれば信頼はさらに深くなって、信頼すればずっと変わらず愛することができます | |
・ | 과거의 아날로그의 시대에도, 현재의 디지털 시대에도 진리는 변함없다. |
過去のアナログの時代でも、今のデジタル時代でも真理は変わりない。 | |
・ | 서스펜스 드라마는 어느 시대에도 변함없는 인기를 모은다. |
サスペンスドラマは、いつの時代も変わらぬ人気を集める。 | |
처참하다(惨たらしい) > |
짝(片方) > |
개탄스럽다(嘆かわしい) > |
빼곡하다(ぎっしりつ詰っている) > |
영광스럽다(光栄だ) > |
부옇다(不透明だ) > |
야속하다(薄情だ) > |
빈틈없다(抜け目がない) > |
꺼림직하다(気にかかる) > |
시무룩하다(むっつりしている) > |
휘황찬란하다(きらびやかだ) > |
싫증나다(嫌気がさす) > |
불투명하다(不透明だ) > |
차갑다(冷たい) > |
무디다(鈍い) > |
불룩하다(膨らんでいる) > |
감감하다(便りが全くない) > |
느닷없다(突然だ) > |
동글동글하다(丸々としている) > |
여유롭다(余裕がある) > |
억하다(胸が沸き立つ) > |
우스스하다(薄気味悪い) > |
못마땅하다(気に食わない) > |
미묘하다(微妙だ) > |
비열하다(卑劣だ) > |
교묘하다(巧妙だ) > |
매정하다(素っ気ない(そっけない)) > |
믿음직하다(頼もしい) > |
온전하다(まともだ) > |
어떠하다(どういうふうだ) > |