「不注意する」は韓国語で「부주의하다」という。
|
![]() |
・ | 부주의한 발언은 상대를 불쾌하게 한다. |
不注意な発言は相手を不愉快にさせる。 | |
・ | 부주의로 인해 중요한 서류를 분실해 버렸어. |
不注意によって、大事な書類を紛失してしまいました。 | |
・ | 부주의하게 귀중한 기회를 놓치고 말았습니다. |
不注意に貴重な機会を逃してしまいました。 | |
・ | 부주의한 조작으로 컴퓨터가 고장났습니다. |
不注意な操作でコンピューターがクラッシュしました。 | |
・ | 부주의하게 전원을 꺼버려서 데이터를 잃어버렸습니다. |
不注意に電源を落としてしまい、データを失ってしまいました。 | |
・ | 부주의하게 계단에서 미끄러져 넘어졌어요. |
不注意に階段から滑って転んでしまいました。 | |
・ | 부주의하게 불을 다루다 화상을 입고 말았습니다. |
不注意に火を取り扱い、火傷を負ってしまいました。 | |
・ | 부주의하게 서류를 잘못 버려서 다시 작성해야 했어요. |
不注意に書類を間違えて捨ててしまい、再度作成しなければなりませんでした。 | |
・ | 부주의하게 책상 위에 둔 커피를 쏟아버렸어요. |
不注意に机の上に置いたコーヒーをこぼしてしまいました。 | |
・ | 부주의하게 교통 규칙을 지키지 않아 벌금을 지불해야 했습니다. |
不注意に交通ルールを守らず、罰金を支払わなければなりませんでした。 | |
・ | 부주의로 데이터가 날아갔다. |
不注意でデータが飛んだ。 | |
・ | 그는 부주의로 손해를 봤다. |
彼は不注意で損をした。 | |
・ | 그는 부주의로 사람을 쳤다. |
彼は不注意で人をひいてしまった。 | |
・ | 부주의하게 발목을 삐었지만, 바로 치료해서 괜찮았다. |
不注意で足首をくじいたが、すぐに治療したので大丈夫だった。 | |
・ | 부주의로 사고를 냈어. 후회막급이야. |
不注意で事故を起こした。後悔先に立たずだ。 | |
・ | 부주의로 스마트폰을 아작을 냈다. |
不注意でスマホをめちゃめちゃにつぶした。 | |
・ | 한순간의 부주의가 큰 사고를 초래했다. |
一瞬の不注意が大事故を招いた。 | |
・ | 그의 부주의가 컴퓨터를 박살 냈다. |
彼の不注意がパソコンをぶち壊した。 | |
・ | 부주의했다고 반성하고 있어요. |
不注意だったと反省しております。 | |
・ | 부주의한 발언이 문제를 일으켰다. 말이 씨가 된다는 것을 잊어서는 안 된다. |
不用意な発言が問題を引き起こした。言葉が種になることを忘れてはいけない。 | |
전지전능하다(全知全能だ) > |
털털하다(大らかだ) > |
두텁다(分厚い) > |
희미하다(かすかだ) > |
전무하다(皆無だ) > |
아냐(いや) > |
근사하다(洒落ている) > |
철없다(分別がない) > |
이실직고하다(ありのままに告げる) > |
화끈하다(気前がいい) > |
꾸부정하다(曲がっている) > |
척박하다(荒廃だ) > |
퉁명스럽다(つっけんどんだ) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |
매정하다(素っ気ない(そっけない)) > |
고소하다(香ばしい) > |
어질어질하다(くらくらする) > |
서먹하다(よそよそしい) > |
약다(抜け目ない) > |
염두하다(念頭に置く) > |
시꺼멓다(真っ黒だ) > |
무수하다(無数だ) > |
우직하다(生真面目すぎる) > |
산적하다(山積みだ) > |
심상찮다(尋常じゃない) > |
세심하다(細心だ) > |
유망하다(有望だ) > |
추저분하다(汚らわしい) > |
자유분방하다(自由奔放だ) > |
특유하다(特有だ) > |