「不注意する」は韓国語で「부주의하다」という。
|
![]() |
・ | 부주의한 발언은 상대를 불쾌하게 한다. |
不注意な発言は相手を不愉快にさせる。 | |
・ | 부주의로 인해 중요한 서류를 분실해 버렸어. |
不注意によって、大事な書類を紛失してしまいました。 | |
・ | 부주의하게 귀중한 기회를 놓치고 말았습니다. |
不注意に貴重な機会を逃してしまいました。 | |
・ | 부주의한 조작으로 컴퓨터가 고장났습니다. |
不注意な操作でコンピューターがクラッシュしました。 | |
・ | 부주의하게 전원을 꺼버려서 데이터를 잃어버렸습니다. |
不注意に電源を落としてしまい、データを失ってしまいました。 | |
・ | 부주의하게 계단에서 미끄러져 넘어졌어요. |
不注意に階段から滑って転んでしまいました。 | |
・ | 부주의하게 불을 다루다 화상을 입고 말았습니다. |
不注意に火を取り扱い、火傷を負ってしまいました。 | |
・ | 부주의하게 서류를 잘못 버려서 다시 작성해야 했어요. |
不注意に書類を間違えて捨ててしまい、再度作成しなければなりませんでした。 | |
・ | 부주의하게 책상 위에 둔 커피를 쏟아버렸어요. |
不注意に机の上に置いたコーヒーをこぼしてしまいました。 | |
・ | 부주의하게 교통 규칙을 지키지 않아 벌금을 지불해야 했습니다. |
不注意に交通ルールを守らず、罰金を支払わなければなりませんでした。 | |
・ | 부주의로 데이터가 날아갔다. |
不注意でデータが飛んだ。 | |
・ | 그는 부주의로 손해를 봤다. |
彼は不注意で損をした。 | |
・ | 그는 부주의로 사람을 쳤다. |
彼は不注意で人をひいてしまった。 | |
・ | 부주의하게 발목을 삐었지만, 바로 치료해서 괜찮았다. |
不注意で足首をくじいたが、すぐに治療したので大丈夫だった。 | |
・ | 부주의로 사고를 냈어. 후회막급이야. |
不注意で事故を起こした。後悔先に立たずだ。 | |
・ | 부주의로 스마트폰을 아작을 냈다. |
不注意でスマホをめちゃめちゃにつぶした。 | |
・ | 한순간의 부주의가 큰 사고를 초래했다. |
一瞬の不注意が大事故を招いた。 | |
・ | 그의 부주의가 컴퓨터를 박살 냈다. |
彼の不注意がパソコンをぶち壊した。 | |
・ | 부주의했다고 반성하고 있어요. |
不注意だったと反省しております。 | |
・ | 부주의한 발언이 문제를 일으켰다. 말이 씨가 된다는 것을 잊어서는 안 된다. |
不用意な発言が問題を引き起こした。言葉が種になることを忘れてはいけない。 | |
굼뜨다(間怠っこい) > |
움푹하다(深くへこんでいる) > |
더부룩하다(胃がもたれる) > |
갈데없다(そうするよりしかたがない) > |
불만스럽다(不満そうだ) > |
다정하다(優しい(やさしい)) > |
심하다(酷い) > |
깜깜하다(真っ暗だ) > |
찐득하다(粘り強い) > |
깊다(深い) > |
무뚝뚝하다(無愛想だ) > |
오붓하다(こじんまりとしている) > |
평화롭다(平和だ) > |
탱글탱글하다(ぷりぷりしている) > |
올곧다(心が正しい) > |
깎아지르다(切り立つ) > |
악하다(悪い) > |
의심스럽다(疑わしい) > |
불쌍해라(ああかわいそうに) > |
벅차다(手に負えない) > |
불가결하다(不可欠だ) > |
떠들썩하다(騒々しい) > |
모지다(角張る) > |
탁월하다(卓越している) > |
답답하다(もどかしい) > |
대범하다(大らかだ) > |
괴기하다(奇怪だ) > |
박학다재하다(博学多才である) > |
마렵다(便意を催す) > |
풍요롭다(豊かだ) > |