「不注意する」は韓国語で「부주의하다」という。
|
・ | 부주의한 발언은 상대를 불쾌하게 한다. |
不注意な発言は相手を不愉快にさせる。 | |
・ | 부주의로 인해 중요한 서류를 분실해 버렸어. |
不注意によって、大事な書類を紛失してしまいました。 | |
・ | 부주의하게 귀중한 기회를 놓치고 말았습니다. |
不注意に貴重な機会を逃してしまいました。 | |
・ | 부주의한 조작으로 컴퓨터가 고장났습니다. |
不注意な操作でコンピューターがクラッシュしました。 | |
・ | 부주의하게 전원을 꺼버려서 데이터를 잃어버렸습니다. |
不注意に電源を落としてしまい、データを失ってしまいました。 | |
・ | 부주의하게 계단에서 미끄러져 넘어졌어요. |
不注意に階段から滑って転んでしまいました。 | |
・ | 부주의하게 불을 다루다 화상을 입고 말았습니다. |
不注意に火を取り扱い、火傷を負ってしまいました。 | |
・ | 부주의하게 서류를 잘못 버려서 다시 작성해야 했어요. |
不注意に書類を間違えて捨ててしまい、再度作成しなければなりませんでした。 | |
・ | 부주의하게 책상 위에 둔 커피를 쏟아버렸어요. |
不注意に机の上に置いたコーヒーをこぼしてしまいました。 | |
・ | 부주의하게 교통 규칙을 지키지 않아 벌금을 지불해야 했습니다. |
不注意に交通ルールを守らず、罰金を支払わなければなりませんでした。 | |
・ | 부주의했다고 반성하고 있어요. |
不注意だったと反省しております。 | |
・ | 부주의한 발언이 문제를 일으켰다. 말이 씨가 된다는 것을 잊어서는 안 된다. |
不用意な発言が問題を引き起こした。言葉が種になることを忘れてはいけない。 | |
・ | 자신의 부주의한 행동에 수치심을 느꼈습니다. |
自分の不注意な行動に、羞恥の念を感じました。 | |
・ | 앞서 부주의한 발언이 있었던 것을 정정하고 사과드립니다. |
先ほど不用意な発言があったことを訂正し、謝罪申し上げます。 | |
・ | 부주의한 행동을 응징했어요. |
不注意な行動を懲らしめました。 | |
・ | 부주의로 기회를 빼앗겼다. |
不注意でチャンスを奪われた。 | |
・ | 부주의로 메일이 유출되는 일이 있다. |
不注意でメールが流出されることがある。 | |
・ | 그의 부주의가 컴퓨터를 박살 냈다. |
彼の不注意がパソコンをぶち壊した。 | |
・ | 그녀는 자신의 부주의를 몰아세웠다. |
彼女は自分の不注意を責め立てた。 | |
・ | 그녀는 동생의 부주의를 몰아세웠다. |
彼女は妹の不注意を責め立てた。 | |
원만하다(円満だ) > |
빠삭하다(精通している) > |
정겹다(ほほえましい) > |
유쾌하다(愉快だ) > |
막대하다(莫大だ) > |
얌전하다(おとなしい) > |
무관심하다(無関心だ) > |
개탄스럽다(嘆かわしい) > |
불그레하다(赤みがかかっている) > |
들쭉날쭉하다(でこぼこだ) > |
양지바르다(日当たりがいい) > |
홀쭉해지다(やつれている) > |
엄정하다(厳正だ) > |
부당하다(不当だ) > |
의심스럽다(疑わしい) > |
첨예하다(鋭くて尖がる) > |
버젓하다(堂々としている) > |
평범하다(平凡だ) > |
독하다(ひどい) > |
적정하다(適正な) > |
유감되다(遺憾である) > |
컬컬하다(喉がかわいてからからだ) > |
홀가분하다(気楽だ) > |
세다(強い) > |
건강하다(健康だ) > |
맑다(澄む) > |
풍만하다(豊満だ) > |
난감하다(困り果てる) > |
공연하다(無駄だ) > |
맛깔나다(おいしい) > |