「不注意する」は韓国語で「부주의하다」という。
|
![]() |
・ | 부주의한 발언은 상대를 불쾌하게 한다. |
不注意な発言は相手を不愉快にさせる。 | |
・ | 부주의로 인해 중요한 서류를 분실해 버렸어. |
不注意によって、大事な書類を紛失してしまいました。 | |
・ | 부주의하게 귀중한 기회를 놓치고 말았습니다. |
不注意に貴重な機会を逃してしまいました。 | |
・ | 부주의한 조작으로 컴퓨터가 고장났습니다. |
不注意な操作でコンピューターがクラッシュしました。 | |
・ | 부주의하게 전원을 꺼버려서 데이터를 잃어버렸습니다. |
不注意に電源を落としてしまい、データを失ってしまいました。 | |
・ | 부주의하게 계단에서 미끄러져 넘어졌어요. |
不注意に階段から滑って転んでしまいました。 | |
・ | 부주의하게 불을 다루다 화상을 입고 말았습니다. |
不注意に火を取り扱い、火傷を負ってしまいました。 | |
・ | 부주의하게 서류를 잘못 버려서 다시 작성해야 했어요. |
不注意に書類を間違えて捨ててしまい、再度作成しなければなりませんでした。 | |
・ | 부주의하게 책상 위에 둔 커피를 쏟아버렸어요. |
不注意に机の上に置いたコーヒーをこぼしてしまいました。 | |
・ | 부주의하게 교통 규칙을 지키지 않아 벌금을 지불해야 했습니다. |
不注意に交通ルールを守らず、罰金を支払わなければなりませんでした。 | |
・ | 부주의로 데이터가 날아갔다. |
不注意でデータが飛んだ。 | |
・ | 그는 부주의로 손해를 봤다. |
彼は不注意で損をした。 | |
・ | 그는 부주의로 사람을 쳤다. |
彼は不注意で人をひいてしまった。 | |
・ | 부주의하게 발목을 삐었지만, 바로 치료해서 괜찮았다. |
不注意で足首をくじいたが、すぐに治療したので大丈夫だった。 | |
・ | 부주의로 사고를 냈어. 후회막급이야. |
不注意で事故を起こした。後悔先に立たずだ。 | |
・ | 부주의로 스마트폰을 아작을 냈다. |
不注意でスマホをめちゃめちゃにつぶした。 | |
・ | 한순간의 부주의가 큰 사고를 초래했다. |
一瞬の不注意が大事故を招いた。 | |
・ | 그의 부주의가 컴퓨터를 박살 냈다. |
彼の不注意がパソコンをぶち壊した。 | |
・ | 부주의했다고 반성하고 있어요. |
不注意だったと反省しております。 | |
・ | 부주의한 발언이 문제를 일으켰다. 말이 씨가 된다는 것을 잊어서는 안 된다. |
不用意な発言が問題を引き起こした。言葉が種になることを忘れてはいけない。 | |
황량하다(荒涼としている) > |
극심하다(激しい) > |
멀뚱하다(ぽかんと眺める) > |
적합하다(適合する) > |
헷갈리다(こんがらがる) > |
과하다(やりすぎだ) > |
버릇없다(行儀が悪い) > |
엄정하다(厳正だ) > |
똘망똘망하다(輝いた目のそぶり) > |
눅다(柔らかい) > |
풋풋하다(初々しい) > |
평탄하다(平坦だ) > |
삐딱하다(ひねくれている) > |
그르다(間違っている) > |
허물없다(気安い) > |
엄연하다(厳然たる) > |
겁나다(怖い) > |
성가시다(面倒くさい) > |
달라보이다(違って見える) > |
정정당당하다(正正堂堂としている) > |
낡다(古い) > |
저속하다(下品だ) > |
포악하다(暴悪だ) > |
영롱하다(玲瓏としている) > |
꼬들꼬들하다(コリコリする) > |
쥐꼬리만하다(ほんの少しだ) > |
명백하다(明白だ) > |
진실하다(真実だ) > |
매캐하다(煙たい) > |
을씨년스럽다(物寂しい) > |