![]() |
・ | 더운 물이 미지근해졌습니다. |
お湯がぬるくなりました。 | |
・ | 된장국이 미지근해지다. |
お味噌汁がぬるくなる。 | |
・ | 식기를 헹군 후 미지근한 물로 씻으면 깨끗해집니다. |
食器をすすいだ後、ぬるま湯で洗うときれいになります。 | |
・ | 목욕물이 좀 미지근한 것 같아요. |
風呂の水が少しぬるいようです。 | |
・ | 분유를 만들 때 수온은 미지근한 물이 적당합니다. |
粉ミルクを作る際に、水温はぬるま湯が適しています。 | |
・ | 세수를 할 때는 미지근한 물을 사용한다. |
顔を洗うときはぬるま湯を使う。 | |
・ | 약은 찬물이나 미지근한 물로 복용하는 것이 원칙입니다. |
薬は水かぬるま湯で服用するのが原則です。 | |
・ | 미지근하게 데운 청주를 마셨다. |
ぬるめに温めた清酒を飲んだ。 | |
・ | 대부분의 내복약의 주의사항에는 약은 찬물이나 미지근한 물하고 마시라고 적여 있다. |
ほとんどの内服薬の注意事項には、「お薬は水かぬるま湯で飲んでください」と書かれている。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뜨뜻미지근하다(ットットゥンミジグンハダ) | なまぬるい |
영리하다(賢い) > |
비스름하다(似ている) > |
허물없다(気安い) > |
못살겠다(我慢できない) > |
네모나다(四角い) > |
흐뭇하다(満足だ) > |
깍듯하다(礼儀正しい) > |
신선하다(新鮮だ) > |
이러하다(このようだ) > |
험하다(険しい) > |
경쾌하다(軽快だ) > |
졸깃졸깃하다(しこしこする) > |
의미심장하다(意味深い) > |
뾰족하다(尖る) > |
헛되다(むなしい) > |
축축하다(湿っぽい) > |
능청맞다(白々しい) > |
막심하다(この上なく甚だしい) > |
있다(ある) > |
앵간하다(まずまずだ) > |
부담스럽다(負担を感じる) > |
살갑다(おおらかで優しい) > |
청량하다(清涼な) > |
고결하다(高潔だ) > |
불안전하다(不安定だ) > |
분명하다(明らかだ) > |
꺼림직하다(気にかかる) > |
달갑다(満足だ) > |
간데없다(跡形もない) > |
유복하다(裕福だ) > |