![]() |
・ | 더운 물이 미지근해졌습니다. |
お湯がぬるくなりました。 | |
・ | 된장국이 미지근해지다. |
お味噌汁がぬるくなる。 | |
・ | 목욕물이 좀 미지근한 것 같아요. |
風呂の水が少しぬるいようです。 | |
・ | 분유를 만들 때 수온은 미지근한 물이 적당합니다. |
粉ミルクを作る際に、水温はぬるま湯が適しています。 | |
・ | 세수를 할 때는 미지근한 물을 사용한다. |
顔を洗うときはぬるま湯を使う。 | |
・ | 약은 찬물이나 미지근한 물로 복용하는 것이 원칙입니다. |
薬は水かぬるま湯で服用するのが原則です。 | |
・ | 미지근하게 데운 청주를 마셨다. |
ぬるめに温めた清酒を飲んだ。 | |
・ | 대부분의 내복약의 주의사항에는 약은 찬물이나 미지근한 물하고 마시라고 적여 있다. |
ほとんどの内服薬の注意事項には、「お薬は水かぬるま湯で飲んでください」と書かれている。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뜨뜻미지근하다(ットットゥンミジグンハダ) | なまぬるい |
초췌하다(やつれている) > |
찌무룩하다(不機嫌だ) > |
무궁무진하다(果てしない) > |
우중충하다(どんよりする) > |
호평받다(好評だ) > |
참담하다(心苦しい) > |
시원찮다(思わしくない) > |
어김없다(間違いない) > |
불쌍하다(かわいそうだ) > |
쫀득쫀득하다(もっちりとする) > |
가파르다(険しい) > |
솔직하다(率直だ) > |
원망스럽다(恨めしい) > |
넓적하다(平たい) > |
캄캄하다(真っ暗だ) > |
막막하다(漠々としている) > |
못생기다(不細工だ) > |
불투명하다(不透明だ) > |
슬프다(悲しい) > |
희미하다(かすかだ) > |
끈덕지다(粘り強い) > |
전무하다(皆無だ) > |
매콤달콤하다(甘辛い) > |
완연하다(はっきりしている) > |
여위다(やせ細る) > |
괘씸하다(不届きだ) > |
빤하다(見え透いている) > |
정겹다(ほほえましい) > |
애석하다(残念だ) > |
불만족하다(不満足だ) > |