・ | 더운 물이 미지근해졌습니다. |
お湯がぬるくなりました。 | |
・ | 된장국이 미지근해지다. |
お味噌汁がぬるくなる。 | |
・ | 분유를 만들 때 수온은 미지근한 물이 적당합니다. |
粉ミルクを作る際に、水温はぬるま湯が適しています。 | |
・ | 목욕물이 좀 미지근한 것 같아요. |
風呂の水が少しぬるいようです。 | |
・ | 세수를 할 때는 미지근한 물을 사용한다. |
顔を洗うときはぬるま湯を使う。 | |
・ | 약은 찬물이나 미지근한 물로 복용하는 것이 원칙입니다. |
薬は水かぬるま湯で服用するのが原則です。 | |
・ | 미지근하게 데운 청주를 마셨다. |
ぬるめに温めた清酒を飲んだ。 | |
・ | 대부분의 내복약의 주의사항에는 약은 찬물이나 미지근한 물하고 마시라고 적여 있다. |
ほとんどの内服薬の注意事項には、「お薬は水かぬるま湯で飲んでください」と書かれている。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뜨뜻미지근하다(ットットゥンミジグンハダ) | なまぬるい |
명료하다(明瞭だ) > |
동글동글하다(丸々としている) > |
저급하다(低級だ) > |
민첩하다(素早い) > |
평화롭다(平和だ) > |
허망하다(呆気なくむなしい) > |
춥다(寒い) > |
서먹하다(よそよそしい) > |
비상하다(尋常ではない) > |
실없다(くだらない) > |
불명료하다(不明瞭だ) > |
그르다(間違っている) > |
나른하다(かったるい) > |
미지근하다(ぬるい) > |
떠들썩하다(騒々しい) > |
구수하다(香ばしい) > |
덜되다(まぬけだ) > |
호리호리하다(すらっとする) > |
고소하다(香ばしい) > |
섭섭하다(寂しい) > |
졸렬하다(拙劣だ) > |
가볍다(軽い) > |
유명하다(有名だ) > |
박학다재하다(博学多才である) > |
어설프다(中途半端だ) > |
흔하다(ありふれている) > |
소용없다(無駄だ) > |
건재하다(健在だ) > |
맛깔스럽다(美味しそうだ) > |
화사하다(華やかだ) > |