「尖る」は韓国語で「뾰족하다」という。
|
![]() |
・ | 당장 뾰족한 방법은 없다. |
当面はこれといった方法もない。 | |
・ | 현안을 걱정하면서도 뾰족한 해법을 못 찾고 있다. |
懸案に心配しながら、対策を見いだせずにいる。 | |
・ | 그의 표정이 뾰족한데 무슨 걱정거리가 있는지도 모르겠다. |
彼の表情が尖っているので、何か心配事があるのかもしれない。 | |
・ | 그녀의 시선이 뾰족해서 좀 무서웠다. |
彼女の視線が尖っていて、ちょっと怖かった。 | |
・ | 이 연필은 끝이 뾰족합니다. |
この鉛筆は先が尖っています。 | |
・ | 칼날이 뾰족하니 조심하세요. |
そのナイフの刃が尖っているので注意してください。 | |
・ | 문제 해결에는 더 많은 시간이 필요할 것 같다. 뾰족한 수가 없어서. |
問題の解決には、もっと時間が必要だと思う。妙案がないから。 | |
・ | 모두 아이디어를 내봤지만 뾰족한 수가 없는 것 같다. |
みんなでアイデアを出し合ったが、妙案がないようだ。 | |
・ | 지금은 뾰족한 수가 없지만, 시간이 지나면 뭔가 생각이 날지도 모른다. |
今のところ、妙案がないけれど、時間が経てば何か思いつくかもしれない。 | |
・ | 이 상황을 해결할 뾰족한 수가 있는지 다 함께 생각해 보자. |
この事態を解決する妙案がないか、皆で考えよう。 | |
・ | 뾰족한 수가 없으니 우선 상황을 정리하자. |
妙案がないから、まずは状況を整理しよう。 | |
・ | 그의 문제에 대해서는 지금으로서는 뾰족한 수가 없다. |
彼の問題に対して、今のところ妙案がない。 | |
・ | 이 과제에는 뾰족한 수가 없으니, 잠시 생각할 필요가 있다. |
この課題には妙案がないので、しばらく考える必要がある。 | |
・ | 이 상황을 어떻게 개선해야 할지 뾰족한 수가 없다. |
この状況をどう改善すれば良いのか、妙案がない。 | |
・ | 문제가 너무 복잡해서 뾰족한 수가 없다. |
問題が複雑すぎて、妙案がない。 | |
・ | 지금은 이 상황을 벗어날 뾰족한 수가 보이지 않는다. |
今はこの状況を抜け出るこれといった方法が見えない。 | |
향긋하다(香ばしい) > |
도도하다(気位が高い) > |
푸르스름하다(青っぽい) > |
보잘것없다(つまらない) > |
월등하다(並外れている) > |
걸쭉하다(こってりしている) > |
급급하다(汲々としている) > |
발칙하다(怪しからぬ) > |
드높다(非常に高い) > |
어두컴컴하다(薄暗い) > |
반짝이다(きらめく) > |
황송하다(恐れ入る) > |
이만하다(これくらいだ) > |
그만이다(おしまいだ) > |
능란하다(熟達している) > |
달갑다(満足だ) > |
미세하다(細かい) > |
명랑하다(朗らかだ(ほがらかだ)) > |
졸깃졸깃하다(しこしこする) > |
극심하다(激しい) > |
고풍스럽다(古風である) > |
괴기하다(奇怪だ) > |
흉측하다(見た目がぞっとする) > |
흐물흐물하다(ふにゃふにゃする) > |
갈리다(分かれる) > |
안쓰럽다(気の毒だ) > |
습하다(じめじめする) > |
아늑하다(ぽかぽかと温かい) > |
유사하다(類似する) > |
모지다(角張る) > |