「尖る」は韓国語で「뾰족하다」という。
|
![]() |
・ | 당장 뾰족한 방법은 없다. |
当面はこれといった方法もない。 | |
・ | 현안을 걱정하면서도 뾰족한 해법을 못 찾고 있다. |
懸案に心配しながら、対策を見いだせずにいる。 | |
・ | 그의 표정이 뾰족한데 무슨 걱정거리가 있는지도 모르겠다. |
彼の表情が尖っているので、何か心配事があるのかもしれない。 | |
・ | 그녀의 시선이 뾰족해서 좀 무서웠다. |
彼女の視線が尖っていて、ちょっと怖かった。 | |
・ | 이 연필은 끝이 뾰족합니다. |
この鉛筆は先が尖っています。 | |
・ | 칼날이 뾰족하니 조심하세요. |
そのナイフの刃が尖っているので注意してください。 | |
・ | 문제 해결에는 더 많은 시간이 필요할 것 같다. 뾰족한 수가 없어서. |
問題の解決には、もっと時間が必要だと思う。妙案がないから。 | |
・ | 모두 아이디어를 내봤지만 뾰족한 수가 없는 것 같다. |
みんなでアイデアを出し合ったが、妙案がないようだ。 | |
・ | 지금은 뾰족한 수가 없지만, 시간이 지나면 뭔가 생각이 날지도 모른다. |
今のところ、妙案がないけれど、時間が経てば何か思いつくかもしれない。 | |
・ | 이 상황을 해결할 뾰족한 수가 있는지 다 함께 생각해 보자. |
この事態を解決する妙案がないか、皆で考えよう。 | |
・ | 뾰족한 수가 없으니 우선 상황을 정리하자. |
妙案がないから、まずは状況を整理しよう。 | |
・ | 그의 문제에 대해서는 지금으로서는 뾰족한 수가 없다. |
彼の問題に対して、今のところ妙案がない。 | |
・ | 이 과제에는 뾰족한 수가 없으니, 잠시 생각할 필요가 있다. |
この課題には妙案がないので、しばらく考える必要がある。 | |
・ | 이 상황을 어떻게 개선해야 할지 뾰족한 수가 없다. |
この状況をどう改善すれば良いのか、妙案がない。 | |
・ | 문제가 너무 복잡해서 뾰족한 수가 없다. |
問題が複雑すぎて、妙案がない。 | |
・ | 지금은 이 상황을 벗어날 뾰족한 수가 보이지 않는다. |
今はこの状況を抜け出るこれといった方法が見えない。 | |
오랜만이다(久しぶりだ) > |
힘없다(無能だ) > |
젊어 보이다(若く見える) > |
형용되다(形容される) > |
인간답다(人がましい) > |
무디다(鈍い) > |
시답다(気に入る) > |
불안하다(不安だ) > |
청초하다(淸楚だ) > |
서운해하다(寂しがる) > |
이지적이다(理知的だ) > |
호되다(ひどい) > |
유리하다(有利だ) > |
편안하다(楽だ) > |
저명하다(著名だ) > |
냉랭하다(とても冷たい) > |
묵직하다(ずっしりと重い) > |
화사하다(華やかだ) > |
선량하다(善良だ) > |
아찔하다(くらっとする) > |
쥐꼬리만하다(ほんの少しだ) > |
뾰죽하다(尖る) > |
아연하다(唖然としている) > |
모호하다(曖昧だ) > |
탄탄하다(しっかりしている) > |
불분명하다(不分明だ) > |
깊다(深い) > |
가당찮다(とんでもない) > |
갈데없다(そうするよりしかたがない) > |
성나다(腹が立つ) > |