「尖る」は韓国語で「뾰죽하다」という。「뾰족하다(尖る)」の非標準語。
|
![]() |
・ | 바위의 끝이 뾰죽해서 오르는 것이 어려워요. |
岩の先端が尖っているので登るのは難しいです。 | |
・ | 새 신발의 힐이 뾰죽해서 걷기 불편합니다. |
新しい靴のかかとが尖っているので、歩きづらいです。 | |
・ | 문제 해결에는 더 많은 시간이 필요할 것 같다. 뾰족한 수가 없어서. |
問題の解決には、もっと時間が必要だと思う。妙案がないから。 | |
・ | 모두 아이디어를 내봤지만 뾰족한 수가 없는 것 같다. |
みんなでアイデアを出し合ったが、妙案がないようだ。 | |
・ | 지금은 뾰족한 수가 없지만, 시간이 지나면 뭔가 생각이 날지도 모른다. |
今のところ、妙案がないけれど、時間が経てば何か思いつくかもしれない。 | |
・ | 이 상황을 해결할 뾰족한 수가 있는지 다 함께 생각해 보자. |
この事態を解決する妙案がないか、皆で考えよう。 | |
・ | 뾰족한 수가 없으니 우선 상황을 정리하자. |
妙案がないから、まずは状況を整理しよう。 | |
・ | 그의 문제에 대해서는 지금으로서는 뾰족한 수가 없다. |
彼の問題に対して、今のところ妙案がない。 | |
・ | 이 과제에는 뾰족한 수가 없으니, 잠시 생각할 필요가 있다. |
この課題には妙案がないので、しばらく考える必要がある。 | |
・ | 이 상황을 어떻게 개선해야 할지 뾰족한 수가 없다. |
この状況をどう改善すれば良いのか、妙案がない。 | |
・ | 문제가 너무 복잡해서 뾰족한 수가 없다. |
問題が複雑すぎて、妙案がない。 | |
・ | 지금은 이 상황을 벗어날 뾰족한 수가 보이지 않는다. |
今はこの状況を抜け出るこれといった方法が見えない。 | |
그득하다(満ちている) > |
아득아득하다(果てなく遠い) > |
애매하다(曖昧だ) > |
매정하다(素っ気ない(そっけない)) > |
바늘구멍이다(入学や就職が厳しい状況.. > |
사악하다(邪悪だ) > |
막막하다(漠々としている) > |
푹신하다(ふくよかだ) > |
부자연스럽다(不自然だ) > |
간단하다(簡単だ) > |
불법하다(不法だ) > |
정성스럽다(丁寧だ) > |
꼬질꼬질하다(汚らしい) > |
쓸모없다(役に立たない) > |
굉장하다(すごい) > |
세차다(激しい) > |
무사하다(無事だ) > |
번거롭다(煩わしい) > |
자자하다(広まっている) > |
고귀하다(貴い) > |
덜하다(薄れる) > |
송구스럽다(恐縮である) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
옅다(浅い) > |
물컹하다(つぶれそうに柔らかい) > |
냉담하다(素っ気無い) > |
얼빵하다(間が抜けている) > |
불공평하다(不公平だ) > |
탐스럽다(うっとりするようだ) > |
심대하다(甚大だ) > |