「尖る」は韓国語で「뾰죽하다」という。「뾰족하다(尖る)」の非標準語。
|
![]() |
・ | 바위의 끝이 뾰죽해서 오르는 것이 어려워요. |
岩の先端が尖っているので登るのは難しいです。 | |
・ | 새 신발의 힐이 뾰죽해서 걷기 불편합니다. |
新しい靴のかかとが尖っているので、歩きづらいです。 | |
・ | 문제 해결에는 더 많은 시간이 필요할 것 같다. 뾰족한 수가 없어서. |
問題の解決には、もっと時間が必要だと思う。妙案がないから。 | |
・ | 모두 아이디어를 내봤지만 뾰족한 수가 없는 것 같다. |
みんなでアイデアを出し合ったが、妙案がないようだ。 | |
・ | 지금은 뾰족한 수가 없지만, 시간이 지나면 뭔가 생각이 날지도 모른다. |
今のところ、妙案がないけれど、時間が経てば何か思いつくかもしれない。 | |
・ | 이 상황을 해결할 뾰족한 수가 있는지 다 함께 생각해 보자. |
この事態を解決する妙案がないか、皆で考えよう。 | |
・ | 뾰족한 수가 없으니 우선 상황을 정리하자. |
妙案がないから、まずは状況を整理しよう。 | |
・ | 그의 문제에 대해서는 지금으로서는 뾰족한 수가 없다. |
彼の問題に対して、今のところ妙案がない。 | |
・ | 이 과제에는 뾰족한 수가 없으니, 잠시 생각할 필요가 있다. |
この課題には妙案がないので、しばらく考える必要がある。 | |
・ | 이 상황을 어떻게 개선해야 할지 뾰족한 수가 없다. |
この状況をどう改善すれば良いのか、妙案がない。 | |
・ | 문제가 너무 복잡해서 뾰족한 수가 없다. |
問題が複雑すぎて、妙案がない。 | |
・ | 지금은 이 상황을 벗어날 뾰족한 수가 보이지 않는다. |
今はこの状況を抜け出るこれといった方法が見えない。 | |
공활하다(非常に広い) > |
비좁다(狭苦しい) > |
흉하다(不吉だ) > |
생소하다(見慣れない) > |
캄캄하다(真っ暗だ) > |
쑥스러워하다(照れくさがる) > |
야위다(やつれる) > |
부주의하다(不注意する) > |
검소하다(倹しい) > |
쓸쓸하다(もの寂しい) > |
섬세하다(繊細だ) > |
상쾌하다(爽やかだ) > |
불필요하다(不要だ) > |
앙큼하다(悪賢い) > |
시원섭섭하다(せいせいしているが名残.. > |
익다(馴染んでいる) > |
여위다(やせ細る) > |
들어차다(ぎっしりになる) > |
게슴츠레하다(目がしょぼしょぼする) > |
요사스럽다(妖しい) > |
신나다(うきうきする) > |
후하다(情が深い) > |
심오하다(奥深い) > |
한량없다(限りない) > |
염치없다(恥知らずだ) > |
은은하다(ほのかだ) > |
후미지다(人通りの少ない) > |
얄팍하다(浅はかだ) > |
푸르다(青い) > |
밤늦다(夜遅い) > |