「尖る」は韓国語で「뾰죽하다」という。「뾰족하다(尖る)」の非標準語。
|
![]() |
・ | 바위의 끝이 뾰죽해서 오르는 것이 어려워요. |
岩の先端が尖っているので登るのは難しいです。 | |
・ | 새 신발의 힐이 뾰죽해서 걷기 불편합니다. |
新しい靴のかかとが尖っているので、歩きづらいです。 | |
・ | 문제 해결에는 더 많은 시간이 필요할 것 같다. 뾰족한 수가 없어서. |
問題の解決には、もっと時間が必要だと思う。妙案がないから。 | |
・ | 모두 아이디어를 내봤지만 뾰족한 수가 없는 것 같다. |
みんなでアイデアを出し合ったが、妙案がないようだ。 | |
・ | 지금은 뾰족한 수가 없지만, 시간이 지나면 뭔가 생각이 날지도 모른다. |
今のところ、妙案がないけれど、時間が経てば何か思いつくかもしれない。 | |
・ | 이 상황을 해결할 뾰족한 수가 있는지 다 함께 생각해 보자. |
この事態を解決する妙案がないか、皆で考えよう。 | |
・ | 뾰족한 수가 없으니 우선 상황을 정리하자. |
妙案がないから、まずは状況を整理しよう。 | |
・ | 그의 문제에 대해서는 지금으로서는 뾰족한 수가 없다. |
彼の問題に対して、今のところ妙案がない。 | |
・ | 이 과제에는 뾰족한 수가 없으니, 잠시 생각할 필요가 있다. |
この課題には妙案がないので、しばらく考える必要がある。 | |
・ | 이 상황을 어떻게 개선해야 할지 뾰족한 수가 없다. |
この状況をどう改善すれば良いのか、妙案がない。 | |
・ | 문제가 너무 복잡해서 뾰족한 수가 없다. |
問題が複雑すぎて、妙案がない。 | |
・ | 지금은 이 상황을 벗어날 뾰족한 수가 보이지 않는다. |
今はこの状況を抜け出るこれといった方法が見えない。 | |
요긴하다(緊要だ) > |
고되다(きつい) > |
빡치다(腹立つ) > |
곧다(真っ直ぐだ) > |
자그마하다(少し小さい) > |
솔직하다(率直だ) > |
까마득하다(はるかに遠い) > |
차다(冷たい) > |
구태의연하다(旧態依然としている) > |
두툼하다(分厚い) > |
몽롱하다(朦朧としている) > |
불건전하다(不健全だ) > |
치밀하다(緻密だ) > |
으슬으슬하다(ぞくぞくとする) > |
수척하다(やつれている) > |
부자연스럽다(不自然だ) > |
치졸하다(稚拙だ) > |
먹먹하다(よく聞こえない) > |
비장하다(悲壮だ) > |
손바닥만하다(猫の額ほどのだ) > |
듬뿍하다(たっぷりだ) > |
무지하다(無知だ) > |
족하다(充分だ) > |
이상야릇하다(変だ) > |
되고 싶다(なりたい) > |
두껍다(厚い) > |
심약하다(気弱い) > |
우수하다(優秀だ) > |
신통하다(よく効く) > |
망신스럽다(恥ずかしい) > |