「尖る」は韓国語で「뾰죽하다」という。「뾰족하다(尖る)」の非標準語。
|
![]() |
・ | 바위의 끝이 뾰죽해서 오르는 것이 어려워요. |
岩の先端が尖っているので登るのは難しいです。 | |
・ | 새 신발의 힐이 뾰죽해서 걷기 불편합니다. |
新しい靴のかかとが尖っているので、歩きづらいです。 | |
・ | 문제 해결에는 더 많은 시간이 필요할 것 같다. 뾰족한 수가 없어서. |
問題の解決には、もっと時間が必要だと思う。妙案がないから。 | |
・ | 모두 아이디어를 내봤지만 뾰족한 수가 없는 것 같다. |
みんなでアイデアを出し合ったが、妙案がないようだ。 | |
・ | 지금은 뾰족한 수가 없지만, 시간이 지나면 뭔가 생각이 날지도 모른다. |
今のところ、妙案がないけれど、時間が経てば何か思いつくかもしれない。 | |
・ | 이 상황을 해결할 뾰족한 수가 있는지 다 함께 생각해 보자. |
この事態を解決する妙案がないか、皆で考えよう。 | |
・ | 뾰족한 수가 없으니 우선 상황을 정리하자. |
妙案がないから、まずは状況を整理しよう。 | |
・ | 그의 문제에 대해서는 지금으로서는 뾰족한 수가 없다. |
彼の問題に対して、今のところ妙案がない。 | |
・ | 이 과제에는 뾰족한 수가 없으니, 잠시 생각할 필요가 있다. |
この課題には妙案がないので、しばらく考える必要がある。 | |
・ | 이 상황을 어떻게 개선해야 할지 뾰족한 수가 없다. |
この状況をどう改善すれば良いのか、妙案がない。 | |
・ | 문제가 너무 복잡해서 뾰족한 수가 없다. |
問題が複雑すぎて、妙案がない。 | |
・ | 지금은 이 상황을 벗어날 뾰족한 수가 보이지 않는다. |
今はこの状況を抜け出るこれといった方法が見えない。 | |
휘둥그렇다(目が大きく丸くなる) > |
뽀송뽀송하다(さらさらとしている) > |
눅다(柔らかい) > |
빠삭하다(精通している) > |
찬란하다(きらびやかだ) > |
신속하다(迅速だ) > |
발칙하다(怪しからぬ) > |
긴급하다(緊急だ) > |
달갑다(満足だ) > |
다르다(違う) > |
철없다(分別がない) > |
쌀쌀하다(肌寒い) > |
허황되다(荒唐無稽である) > |
갸름하다(細長い) > |
적잖다(少なくない) > |
척박하다(荒廃だ) > |
무식하다(無知である) > |
지근하다(至近だ) > |
송구스럽다(恐縮である) > |
꽃답다(花はなのように美しくて若い) > |
민감하다(敏感だ) > |
끈질기다(粘り強い) > |
저조하다(低調だ) > |
번지르르하다(ぴかぴかしている) > |
불량하다(不良だ) > |
약삭빠르다(悪賢い) > |
분명하다(明らかだ) > |
알량하다(ちっぽけだ) > |
굵직굵직하다(ふとい) > |
동떨어지다(懸け離れる) > |