「人通りの少ない」は韓国語で「후미지다」という。
|
![]() |
・ | 이 지역은 후미진 조용한 거리입니다. |
この地域は人通りの少ない静かな通りです。 | |
・ | 그 작은 마을은 후미진 곳에 위치해 있어요. |
その小さな村は人通りの少ない場所に位置しています。 | |
・ | 그 가게는 후미진 모퉁이에 위치해 있습니다. |
その店は人通りの少ない角に位置しています。 | |
・ | 이 길은 후미진 뒷골목입니다. |
この道は人通りの少ない裏通りです。 | |
・ | 현지인 밖에 모르는 후미진 주차 장소가 있습니다. |
地元の人しか知らない人通りの少ないパーキングスポットがあります。 | |
・ | 밤에는 후미진 공원에서 별을 바라보는 것을 좋아합니다. |
夜は人通りの少ない道路をドライブするのが好きです。 | |
・ | 현지인밖에 모르는 후미진 비밀 정원이 있습니다. |
地元の人しか知らない人通りの少ない秘密の庭園があります。 | |
・ | 유조선의 조타실은 왜 배의 최후미에 있을까요? |
タンカーの操舵室は何故、船の最後尾にあるのでしょうか? | |
・ | 유조선의 조타실은 왜 배의 최후미에 있는 것일까요? |
タンカーの操舵室は何故、船の最後尾にあるのでしょうか? |
아둔하다(愚かだ) > |
뾰로통하다(つんとしている) > |
순하다(素直だ) > |
소홀하다(いいかげんだ) > |
단아하다(上品だ) > |
험준하다(険しい) > |
휘둥그렇다(目が大きく丸くなる) > |
불가결하다(不可欠だ) > |
굴뚝같다(~したくたまらない) > |
수많다(数多い) > |
원망스럽다(恨めしい) > |
보송보송하다(さらさらしている) > |
급작스럽다(急だ) > |
혼란스럽다(混乱している) > |
쪽팔리다(赤面する) > |
바삭바삭하다(ぱりぱりしている) > |
조신하다(慎ましやかだ) > |
우아하다(優雅だ) > |
박하다(薄情だ) > |
진솔하다(正直だ) > |
능란하다(熟達している) > |
재빠르다(素早い) > |
산만하다(散漫だ) > |
대차다(芯が強い) > |
후미지다(人通りの少ない) > |
선명하다(鮮やかだ) > |
어지간하다(ほぼ近い) > |
투박하다(ぶっきらぼうだ) > |
망측하다(えげつない) > |
스스럼없다(気安い) > |