「素早い」は韓国語で「재빠르다」という。
|
![]() |
・ | 동작이 재빠르다. |
動作が素早い。 | |
・ | 업무를 재빠르게 처리하다. |
業務を手早く処理する。 | |
・ | 그는 재빠르게 도망쳤다. |
彼は素早く逃げた。 | |
・ | 다람쥐는 재빠른 동물입니다. |
リスはすばしっこい動物です。 | |
・ | 재빠르게 대응해줘 고마워 ! |
素早く対応してくれてありがとう! | |
・ | 재난을 당한 사람에 대한 재빠른 정부의 대응이 요구된다. |
被災者に対たいする素早い政府の対応が望まれる。 | |
・ | 재빠른 판단이 승패를 갈랐다. |
素早い判断が勝敗を分けた。 | |
・ | 재빠른 움직임으로 장애물을 피했다. |
素早い動きで障害物を避けた。 | |
・ | 재빠른 반격으로 상대를 농락했다. |
素早い切り返しで相手を翻弄した。 | |
・ | 재빠른 행동으로 화재를 미연에 방지했다. |
素早い行動で火事を未然に防いだ。 | |
・ | 그는 재빠른 움직임으로 적을 쓰러뜨렸다. |
彼は素早い動きで敵を倒した。 | |
・ | 재빠른 전개로 이야기가 진행되었다. |
素早い展開で物語が進んだ。 | |
・ | 재빠른 동작으로 일을 처리했다. |
素早い動作で仕事を片付けた。 | |
・ | 그는 재빠른 판단으로 승리를 거머쥐었다. |
彼は素早い判断で勝利を手にした。 | |
・ | 그는 빠른 대응으로 클레임을 처리했다. |
彼は素早い対応でクレームを処理した。 | |
・ | 메추리는 재빨라 잡기가 어려워요. |
ウズラはすばしっこく、捕まえるのが難しいです。 | |
・ | 그는 재빠르게 파를 썰었다. |
彼は素早くねぎを刻んだ。 | |
・ | 등에 날아다니는 모습은 굉장히 재빠릅니다. |
虻の飛ぶ姿は、とても素早いです。 | |
・ | 그는 피구 경기에서 재빠르게 움직였어요. |
彼はドッジボールの試合で素早く動き回りました。 | |
・ | 사마귀는 재빠르게 움직입니다. |
カマキリは素早く動きます。 | |
・ | 상대의 재빠른 역습으로 실점했다. |
相手の素早いカウンターアタックで失点した。 | |
・ | 그의 재빠른 슛이 선제골을 가져왔다. |
彼の素早いシュートが先制ゴールをもたらした。 |
졸깃하다(コシがある) > |
엔간하다(ひととおり) > |
해쓱하다(蒼白だ) > |
비리다(生臭い) > |
청명하다(晴れ晴れとする) > |
고소하다(香ばしい) > |
창백하다(青白い) > |
주도면밀하다(周到綿密だ) > |
유망하다(有望だ) > |
감사하다(感謝する) > |
잔잔하다(穏やかだ) > |
능통하다(精通している) > |
든든하다(心強い) > |
평평하다(平らだ) > |
과밀하다(過密する) > |
비좁다(狭苦しい) > |
저능하다(低脳だ) > |
희미하다(かすかだ) > |
강경하다(強硬だ) > |
부산스럽다(騒々しい) > |
위험천만하다(危険千万だ) > |
충실하다(充実する) > |
새빨갛다(真っ赤だ) > |
예뻐보이다(可愛く見える) > |
화창하다(晴れる) > |
어둡다(暗い) > |
빈궁하다(貧窮だ) > |
지당하다(極めて当然である) > |
다정하다(優しい(やさしい)) > |
동그랗다(丸い) > |