「不適切だ」は韓国語で「부적절하다」という。
|
![]() |
・ | 부적절한 발언이었다. |
不適切な発言だった。 | |
・ | 약을 부적절하게 사용하면 심한 부작용을 일으킬 수 있다 |
薬の不適切な使用は深刻な副作用を引き起こすことがある。 | |
・ | 후보로서 해서는 안 될 매우 부적절한 행동이 아닐 수 없다. |
候補として、してはならない非常に不適切な行動と言わざるを得ない。 | |
・ | 이 프로그램은 18세 미만의 청소년이 시청하기 부적절하다. |
この番組は18歳未満の青少年が視聴するのに不適切である。 | |
・ | 관료들의 부적절한 발언이 문제시되고 있습니다. |
官僚の不適切な発言が問題視されています。 | |
・ | 그의 언행이 사회적으로 부적절하다고 느끼는 사람이 있어요. |
彼の言動が社会的に不適切だと感じる人がいます。 | |
・ | 이 자료에는 부적절한 정보가 포함되어 있어 확인이 필요합니다. |
この資料には不適切な情報が含まれているため、確認が必要です。 | |
・ | 부적절한 지시에 대해서는 다시 확인하고 정정하겠습니다. |
不適切な指示については、改めて確認し、訂正いたします。 | |
・ | 부적절한 댓글이 분란을 일으켰다. |
不適切なコメントが紛乱を引き起こした。 | |
・ | 부적절한 농담으로 빈축을 샀다. |
不適切なジョークで、しゅくを買った。 | |
・ | 그런 방법으로 그녀를 망신을 주는 것은 부적절하다. |
そのような方法で彼女を恥をかかせるのは不適切だ。 | |
・ | 누군가 부적절한 발언을 해서 모두의 기분이 나빠지고 판이 깨졌다. |
誰かが不適切な発言をして、みんなの気分が悪くなって場が白けた。 | |
・ | 분위기가 좋은 때에 갑자기 부적절한 발언을 하여 판을 깨게 되었다. |
雰囲気がいい時に突然不適切な発言をして、場を壊すことになった。 | |
・ | 그 노래 가사에는 부적절한 비속어가 포함되어 있다. |
その歌の歌詞には不適切な俗語が含まれている。 | |
・ | 결혼 전에 처녀인지 아닌지를 묻는 것은 부적절하다고 생각하는 사람도 있어요. |
結婚前に処女であるかどうかを問うことは不適切だと考える人もいます。 | |
・ | 가벼운 말로 꼬시는 것은 부적절해요. |
軽い言葉で誘惑するのは不適切です。 | |
・ | 부적절한 광고를 규제하는 지침을 발표했어요. |
不適切な広告を規制する指針を発表しました。 | |
・ | 자신의 부적절한 행동을 반성하고 수치심을 느꼈습니다. |
自分の不適切な行動を反省し、羞恥の念を覚えました。 | |
껄렁껄렁하다(いい加減だ) > |
과밀하다(過密する) > |
밀접하다(密接だ) > |
불쌍해라(ああかわいそうに) > |
간편하다(気軽だ) > |
이렇다(このようだ) > |
불안정하다(不安定だ) > |
귀찮다(面倒くさい) > |
자의적(恣意的) > |
근소하다(僅かだ) > |
시답지 않다(気に入らない) > |
신비롭다(神秘的だ) > |
하얗다(白い) > |
낡아빠지다(古臭い) > |
빼곡하다(ぎっしりつ詰っている) > |
물건이다(大物だ) > |
당당하다(堂々としている) > |
무지하다(無知だ) > |
감격스럽다(感激的だ) > |
비일비재하다(沢山ある) > |
호화스럽다(豪華だ) > |
난처하다(困る) > |
점잖다(礼儀正しい) > |
거세다(荒々しい) > |
흥건하다(満ち溢れている) > |
자연스럽다(自然だ) > |
훨칠하다(すらりとしている) > |
밤늦다(夜遅い) > |
명석하다(明晰だ) > |
명명백백하다(明明白白だ) > |