「不適切だ」は韓国語で「부적절하다」という。
|
・ | 부적절한 발언이었다. |
不適切な発言だった。 | |
・ | 약을 부적절하게 사용하면 심한 부작용을 일으킬 수 있다 |
薬の不適切な使用は深刻な副作用を引き起こすことがある。 | |
・ | 후보로서 해서는 안 될 매우 부적절한 행동이 아닐 수 없다. |
候補として、してはならない非常に不適切な行動と言わざるを得ない。 | |
・ | 이 프로그램은 18세 미만의 청소년이 시청하기 부적절하다. |
この番組は18歳未満の青少年が視聴するのに不適切である。 | |
・ | 관료들의 부적절한 발언이 문제시되고 있습니다. |
官僚の不適切な発言が問題視されています。 | |
・ | 그의 언행이 사회적으로 부적절하다고 느끼는 사람이 있어요. |
彼の言動が社会的に不適切だと感じる人がいます。 | |
・ | 이 자료에는 부적절한 정보가 포함되어 있어 확인이 필요합니다. |
この資料には不適切な情報が含まれているため、確認が必要です。 | |
・ | 부적절한 지시에 대해서는 다시 확인하고 정정하겠습니다. |
不適切な指示については、改めて確認し、訂正いたします。 | |
・ | 가벼운 말로 꼬시는 것은 부적절해요. |
軽い言葉で誘惑するのは不適切です。 | |
・ | 부적절한 광고를 규제하는 지침을 발표했어요. |
不適切な広告を規制する指針を発表しました。 | |
・ | 자신의 부적절한 행동을 반성하고 수치심을 느꼈습니다. |
自分の不適切な行動を反省し、羞恥の念を覚えました。 | |
・ | 자신의 부적절한 판단에 수치심을 느끼고 있습니다. |
自分の不適切な判断に、羞恥の念を感じています。 | |
・ | 부적절한 발언을 해서 수치심에 시달리고 있어요. |
不適切な発言をし、羞恥の念に苛まれています。 | |
・ | 노상 방뇨는 부적절하므로 화장실을 이용하도록 합시다. |
路上で小便をするのは不適切なので、トイレを利用するよう心がけましょう。 | |
・ | 저희 자료는 부적절한 내용이 포함되어 있어 수정이 필요합니다. |
こちらの資料は不適切な内容が含まれているため、修正が必要です。 | |
・ | 부적절한 대응에 대해 지적해 주셔서 감사합니다. |
不適切な対応について、ご指摘いただきありがとうございます。 | |
・ | 그 방법은 부적절하기 때문에 다른 수단을 검토합시다. |
その方法は不適切であるため、別の手段を検討しましょう。 | |
・ | 부적절한 발언은 자제해주시길 부탁드립니다. |
不適切な発言は控えるようにお願い申し上げます。 | |
중대하다(重大だ) > |
거창하다(雄大だ) > |
둔탁하다(鈍い) > |
살풍경하다(殺風景だ) > |
싱그럽다(すがすがしい) > |
유익하다(有益だ) > |
삭막하다(物寂しい) > |
무지막지하다(無知にして粗暴だ) > |
대단하다(すごい) > |
출중하다(抜きんでている) > |
거추장스럽다(面倒だ) > |
예사롭다(ごく平凡なことだ) > |
막연하다(漠然としている) > |
암울하다(暗鬱だ) > |
영광스럽다(光栄だ) > |
불결하다(不潔だ) > |
죄송하다(申し訳ない) > |
비리다(生臭い) > |
날쌔다(すばしっこい) > |
공손하다(礼儀正しく謙遜だ) > |
현저하다(著しい) > |
박학다재하다(博学多才である) > |
둥그렇다(丸い) > |
어이없다(あっけない) > |
염두하다(念頭に置く) > |
자잘하다(細々しい) > |
울적하다(寂しくて憂鬱だ) > |
아냐(いや) > |
어정쩡하다(中途半端だ) > |
측은하다(哀れだ) > |