・ |
내가 얘기를 시작하면 판이 깨진다. |
彼が話しを始めると場がしらける。 |
・ |
내가 얘기하면 판이 깨진다. |
私が喋ると場が白ける。 |
・ |
그가 갑자기 이상한 말을 해서 판이 깨졌다. |
彼が急に変なことを言って場が白けた。 |
・ |
모두 즐겁게 얘기하고 있는데, 그런 말을 하면 판이 깨진다. |
みんなで楽しく話していたのに、あんなことを言ったら場が白けるよ。 |
・ |
농담을 했는데 판이 깨졌다. |
ジョークを言ったけど、場が白けてしまった。 |
・ |
모두가 신나게 있었는데, 갑자기 조용해져서 판이 깨졌다. |
みんなが盛り上がっていたのに、突然静かになって場が白けた。 |
・ |
누군가 부적절한 발언을 해서 모두의 기분이 나빠지고 판이 깨졌다. |
誰かが不適切な発言をして、みんなの気分が悪くなって場が白けた。 |
・ |
즐거운 파티였는데, 그 한마디로 판이 깨졌다. |
楽しいパーティーだったのに、あの一言で場が白けてしまった。 |
・ |
그런 타이밍에 실례되는 말을 하면 판이 깨지는 건 당연하다. |
あんなタイミングで失礼なことを言ったら、場が白けるのは当然だよ。 |
・ |
파티 분위기가 좋았는데, 그 행동으로 판이 깨졌다. |
パーティーの雰囲気が良かったのに、あの行動で場が白けた。 |