ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現
없어 보이다とは
意味貧相に見える、みすぼらしく見える、それらしく見えない
読み方업써 보이다、ŏp-ssŏ-po-i-da、オプッソポイダ
「貧相に見える」は韓国語で「없어 보이다」という。있어 보이다の反対語。相手方や話の対象になる相手が貧相に見えたり、みすぼらしく見える場合に使う言葉。また、本来その人が持っていると期待されるべき、金銭や地位、容姿や行動が伴わずオーラが感じられないときにいう。つまり「それらしく見えない」という意味。
「貧相に見える」の韓国語「없어 보이다」を使った例文
새침데기인 그녀는 감정의 기복이 없어 보인다.
澄まし屋の彼女は、感情の起伏がないように見える。
그의 말에는 거짓이 없어 보인다.
彼の言葉には偽りがないように思える。
힘이 없어 보이네.
なんか元気ないね。
왜 이렇게 힘이 없어 보여요?
どうしてこんなに元気ないんですか?
자신이 있는 사람이 자신이 없어 보이는 사람보다도 성공한 인생을 보내고 있습니다.
自信のある人が、自信のなさそうな人よりも成功した人生を送っています。
기운이 없어 보이는데 무슨 일이 있었어요?
元気ないですけど、何かあったんですか?
딱히 돈에 욕심도 없어 보인다.
特にお金に欲もなさそうに見える。
전후의 맥락을 살펴보면 공무원의 직무유기라는 점에는 변명의 여지가 없어 보인다.
前後の脈絡をみると、公務員の職務放棄という点には弁解の余地がなさそうにみえる。
이것은 쓸모없어 보일지 몰라도 나름대로 쓰임새가 많다.
これは使い物にならないように見えるかも知れないけどそれなりに使い道が多い。
핵을 보유하겠다는 야심을 버릴 생각이 없어 보인다.
核をを保有するという野心を捨てる考えはないようだ。
慣用表現の韓国語単語
벽에 부딪치다(壁にぶつかる)
>
말발이 서다(話の効き目がある)
>
말썽을 피우다(問題を起こす)
>
알랑방귀를 뀌다(媚びる)
>
탈이 생기다(問題が生じる)
>
엎어지면 코 닿는다.(目と鼻の先だ..
>
눈치(가) 보이다(人目が気になる)
>
하늘 높은 줄 모르다(偉ぶって威張..
>
발목을 잡히다(邪魔される)
>
너는 너고 나는 나다(俺は俺だ)
>
의논의 여지가 없다(議論する余地は..
>
입(을) 내밀다(口を尖らせる)
>
벽을 쌓다(塀を築く)
>
엎질러진 물(覆水盆に返らず)
>
주책을 떨다(軽々しく振る舞う)
>
가슴이 찢어지다(胸が張り裂けそうだ..
>
머리카락이 곤두서다(髪の毛が逆立つ..
>
웃기고 있네(冗談いい加減にして)
>
발을 끊다(手を切る)
>
몸을 버리다(体を壊す)
>
솜씨가 늘다(腕が上がる)
>
여우 같은 마누라와 토끼 같은 자..
>
비위가 상하다(しゃくにさわる)
>
자기도 모르게(思わず)
>
낯가죽이 두껍다(面の皮が厚い)
>
약(이) 오르다(頭に来る)
>
샘(이) 나다(ヤキモチが出る)
>
물의를 빚다(物議を醸す)
>
몸살을 앓다(病気や風邪になる)
>
찬밥 취급(冷たい扱いを受けること)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ