「元気」は韓国語で「기운」という。
|
![]() |
・ | 기운을 내다. |
元気を出す。 | |
・ | 기운이 없다. |
元気がない。 | |
・ | 기운 내세요. |
元気出してください。 | |
・ | 기운을 차리다. |
元気をとりもどす。 | |
・ | 무슨 일이야? 기운이 없네. |
どうしたの?元気ないね。 | |
・ | 슬슬 가을 기운을 느낀다. |
そろそろ秋の気配を感じる。 | |
・ | 친구를 만나니 왠지 모르게 기운이 났다. |
友達に会ったら、何だか急に元気が出てきた。 | |
・ | 감기 기운이 있지 않아요? |
風邪気味じゃありませんか? | |
・ | 약간 설사 기운이 있어요. |
ちょっと下痢気味です。 | |
・ | 기운이 없어 보이는데 무슨 일이 있었어요? |
元気ないですけど、何かあったんですか? | |
・ | 섬뜩한 기운을 느껴 갑자기 무서워졌다. |
不気味な気配を感じて、急に怖くなった。 | |
・ | 감기가 떨어지면 기운이 날 거야. |
風邪が治ったら元気になるよ。 | |
・ | 잠깐 한숨 자고 나니 기운이 났다. |
ちょっとひと眠りしたら、元気が出た。 | |
・ | 외로움을 타서 혼자 있으면 금방 기운이 없어져요. |
寂しがり屋で、一人でいるとすぐに元気がなくなります。 | |
・ | 고개를 떨구고 있던 그녀가 조금씩 기운을 되찾았다. |
うなだれていた彼女が、少しずつ元気を取り戻した。 | |
・ | 아버지는 팔순을 바라보시는데도 기운이 젊은 사람 못지 않아서 저도 못 당합니다. |
父は80歳に近づきながらも、気持ちが若い人に劣らず、僕もかなわないんです。 | |
・ | 팔딱 기운을 차렸다. |
ぱっと立ち上がった。 | |
・ | 식욕 부진으로 최근 며칠간은 기운이 나지 않았습니다. |
食欲不振が原因で、ここ数日間は元気が出ません。 | |
・ | 매실차를 마시면 위 상태가 좋아져서 기운이 납니다. |
梅茶を飲むと、胃の調子が整って元気が出ます。 | |
・ | 전복죽을 먹어서 기운을 되찾았습니다. |
アワビ粥を食べることで、元気を取り戻しました。 | |
책꽂이(本立て) > |
구김(しわ) > |
어혈(瘀血) > |
전나무(樅(もみ)) > |
교각(橋脚) > |
몰수패(没収試合の敗北) > |
소포(小包) > |
가정(家庭) > |
중턱(山の中腹) > |
은색(銀色) > |
몸집(体つき) > |
시야(視野) > |
하품하다(あくびする) > |
쉼(休み) > |
담배 한 모금(タバコ一服) > |
받침대(支柱) > |
준수(順守) > |
생산자 가격(生産者価格) > |
재탕(二番煎じ) > |
수배자(受配者) > |
참회(懺悔) > |
징검다리(飛び石) > |
젊은 피(若い血) > |
도미(タイ) > |
학구열(向学心) > |
엄지손가락(親指) > |
동(銅) > |
여덟 살(八歳) > |
초읽기(秒読み) > |
노천탕(露天風呂) > |