「元気を出す」は韓国語で「기운을 내다」という。
|
・ | 기운 내. |
元気出して。 | |
・ | 기운을 내세요. |
元気をお出しなさい。 | |
・ | 할머니의 손맛 나는 국물은 아무리 피곤해도 기운을 북돋아 줍니다. |
祖母の手作りの味がするスープは、どんなに疲れていても元気をくれます。 | |
・ | 늦여름에 가까워질수록 가을 기운을 느낍니다. |
晩夏に近づくにつれ、秋の気配を感じます。 | |
・ | 해바라기는 밝고 선명한 노란 꽃이 기운을 북돋아주는 식물입니다. |
ヒマワリは明るく鮮やかな黄色い花が元気を与えてくれる植物です。 | |
・ | 명대사를 사용하여 친구의 기운을 북돋았다. |
名セリフを使って友達を元気づけた。 | |
・ | 노래는 사람들의 기운을 북돋아줍니다. |
歌は人々を元気づけます。 | |
・ | 슬슬 가을 기운을 느낀다. |
そろそろ秋の気配を感じる。 | |
・ | 기운을 차리다. |
元気をとりもどす。 | |
・ | 기운을 내다. |
元気を出す。 | |
・ | 엄한 추위 속에서도 매일 조금씩 커가는 꽃을 보고 봄기운을 느낍니다. |
厳しい寒さの中でも、毎日少しずつ大きくなっていく花を見て春の気配を感じます。 | |
・ | 은은히 봄기운을 느끼게 되었네요. |
ほんのりと春の気配を感じるようになりましたね。 | |