・ | 힘내세요. |
元気を出して。 | |
・ | 비 온 뒤에 땅이 굳는다는 말을 믿고 힘내자. |
雨が降った後に地面が固まるという言葉を信じて頑張ろう。 | |
・ | 협상단 여러분, 끝까지 힘내세요. |
交渉団の皆様、最後まで頑張ってください。 | |
・ | 장기전이라고 생각하고 무리하지 말고 힘내세요. |
長期戦だと思って、無理なく頑張ってください。 | |
・ | 힘내! |
頑張れ! | |
・ | 힘내세요! |
元気出してください。頑張ってください。 | |
・ | 늘 응원할 테니까 힘내세요. |
いつも応援していますので、頑張ってください。 | |
・ | 힘내! 내 애제자여! |
がんばれ!我が愛弟子よ! | |
・ | 힘내라, 파이팅! |
頑張れ、ファイト! | |
・ | 낙담하지 말고 힘내세요. |
落ち込まないで元気出してください。 | |
・ | 상심하지 말고 힘내세요. |
お気を落とさず、元気を出してください。 | |
뜻하다(意味する) > |
선점하다(先取りする) > |
편식하다(偏食する) > |
난무하다(乱れ飛ぶ) > |
남기다(残す) > |
술렁거리다(ざわつく) > |
수혈되다(輸血される) > |
달아나다(逃げる) > |
끼다(服や靴がきつい) > |
동반하다(同伴する) > |
흡수하다(吸収する) > |
선고하다(宣告する) > |
윙크하다(ウインクする) > |
천명하다(明らかにする) > |
빈둥거리다(ゴロゴロする) > |
잘되다(うまくいく) > |
연호하다(連呼する) > |
낯가리다(人見知りする) > |
이양하다(移讓する) > |
미어지다(胸が裂ける) > |
발급받다(発給を受ける) > |
배치하다(配置する) > |
왕따시키다(いじめる) > |
몰아닥치다(押し寄せる) > |
징발하다(挑発する) > |
급정차하다(急停車する) > |
낚아 올리다(釣りあげる) > |
확정되다(確定される) > |
설익다(未熟だ) > |
해로하다(添い遂げる) > |