「情が深い」は韓国語で「후하다」という。
|
・ | 그 교수님은 점수가 후해요. |
その教授は点が甘いです。 | |
・ | 비교적 후한 대우를 받고 있다. |
比較的手厚く処遇されている。 | |
・ | 대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다. |
大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残りの人生を送ります。 | |
・ | 시커먼 와인은 중후한 맛이 있습니다. |
真っ黒いワインは、重厚な味わいがあります。 | |
・ | 약한 불에서 푹 끓이면 국물이 농후해집니다. |
弱火でじっくり煮込むと、スープが濃厚になります。 | |
・ | 조림을 끓이면 국물이 농후해집니다. |
煮物を煮ると、スープが濃厚になります。 | |
・ | 졸임으로써 국물이 더 농후해집니다. |
煮詰めることで、スープがより濃厚になります。 | |
・ | 부글부글 끓이면, 소스가 농후해진다. |
ぐつぐつ煮込むことで、ソースが濃厚になる。 | |
・ | 순박하고 인정이 후하다. |
純朴で人情に厚い。 | |
・ | 에스프레소에는 농후한 풍미와 깊은 향이 응축되어 있습니다. |
エスプレッソには、濃厚な風味と深い香りが凝縮されています。 | |
・ | 고릴라는 매우 온후하고 싸우는 것을 싫어하는 동물입니다. |
ゴリラはとても温厚で争いごとを嫌う動物です。 | |
・ | 노후한 건물은 수선이 필요하다. |
老朽な建物は修繕が必要だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
중후하다(チュンフハダ) | 重厚だ、どっしりしている |
노후하다(ノウハダ) | 老朽している、老朽である |
농후하다(ノンフハダ) | 濃い、濃厚だ |
해후하다(ヘフハダ) | 巡り合う、回り合う、邂逅する |
전후하다(チョンフハダ) | 前後する |
점수가 후하다(チュムスガ フハダ) | 点数が甘い |
인심이 후하다(インシミ フハダ) | 気前がいい、人情が厚い、情に篤い |
목마르다(喉が渇く) > |
저주스럽다(呪わしい) > |
외지다(人里離れてさびしい) > |
참되다(真実だ) > |
불친절하다(不親切だ) > |
완연하다(はっきりしている) > |
익살스럽다(こっけいだ) > |
수상쩍다(怪しい) > |
뺄셈(引き算) > |
시답지 않다(気に入らない) > |
서먹하다(よそよそしい) > |
거대하다(巨大だ) > |
없다(ない) > |
능하다(長けている) > |
나지막하다(かなり低い) > |
강력하다(強力だ) > |
뿌듯하다(満たされている) > |
느슨하다(緩い) > |
있음직하다(ありそうだ) > |
불온하다(不穏だ) > |
이채롭다(目立っている) > |
생경하다(未熟でかたい感じがすること.. > |
일정하다(一定だ) > |
통통하다(ぷくぷくと太る) > |
은근하다(ひそかだ) > |
급작스럽다(急だ) > |
드세다(手ごわい) > |
지난하다(至難のことだ) > |
상당하다(相当だ) > |
능통하다(精通している) > |