「濃い」は韓国語で「농후하다」という。
|
![]() |
・ | 약한 불에서 푹 끓이면 국물이 농후해집니다. |
弱火でじっくり煮込むと、スープが濃厚になります。 | |
・ | 조림을 끓이면 국물이 농후해집니다. |
煮物を煮ると、スープが濃厚になります。 | |
・ | 졸임으로써 국물이 더 농후해집니다. |
煮詰めることで、スープがより濃厚になります。 | |
・ | 부글부글 끓이면, 소스가 농후해진다. |
ぐつぐつ煮込むことで、ソースが濃厚になる。 | |
・ | 에스프레소에는 농후한 풍미와 깊은 향이 응축되어 있습니다. |
エスプレッソには、濃厚な風味と深い香りが凝縮されています。 | |
・ | 망고 과육은 부드럽고 단맛이 농후합니다. |
マンゴーの果肉は柔らかくて甘みが濃厚です。 | |
・ | 키조개는 살이 섬유질이고 맛이 농후하며 조림이나 튀김으로 합니다. |
タイラギは身が繊維質で味が濃厚で、煮付けや天ぷらにします。 | |
・ | 남자가 농후한 키스를 하고 싶어하는 이유 |
男が濃厚なキスをしたがる理由 | |
・ | 버섯의 맛이 농후하고 맛있다. |
キノコの味が濃厚でおいしい |
뻣뻣하다(こわばっている) > |
짤막하다(やや短い) > |
빳빳하다(ぱりっとしている) > |
울적하다(寂しくて憂鬱だ) > |
코딱지만하다(ちっぽけだ) > |
꺼칠꺼칠하다(ざらざらする) > |
이러저러하다(そうこうである) > |
가공하다(恐ろしい) > |
모질다(むごい) > |
저렇다(あのようだ) > |
가득하다(いっぱいだ) > |
고맙다(ありがたい) > |
드물다(まれだ) > |
흉하다(不吉だ) > |
먹음직스럽다(おいしそうだ) > |
어이가 없다(呆れる) > |
친해지다(親しくなる) > |
불규칙하다(不規則である) > |
들쑥날쑥하다(でこぼこだ) > |
창창하다(先行きが明るい) > |
밍밍하다(水っぽい) > |
딴판이다(全然違う) > |
수려하다(秀でて美しい) > |
세다(強い) > |
죄송하다(申し訳ない) > |
거대하다(巨大だ) > |
가뿐하다(ほどよく軽い) > |
약다(抜け目ない) > |
울긋불긋하다(色とりどりだ) > |
짱짱하다(丈夫だ) > |