「先行きが明るい」は韓国語で「창창하다」という。
|
![]() |
・ | 그는 앞날이 창창한 서울대생이며, 나와 어울리지 않는다. |
彼は先行きが明るいソウル大生で、僕と釣り合わない。 | |
・ | 노력하기에 따라 앞길이 창창한 미래가 기다리고 있다. |
努力次第で春秋に富む未来が待っている。 | |
・ | 앞길이 창창한 젊은이에게는 많은 가능성이 있다. |
春秋に富む若者には多くの可能性がある。 | |
・ | 앞길이 창창한 그의 미래는 밝다. |
春秋に富む彼の未来は明るい。 | |
・ | 앞길이 창창한 청년들의 활약이 기대된다. |
春秋に富む青年たちの活躍が期待される。 | |
・ | 그는 아직 젊고, 앞길이 창창하다. |
彼はまだ若く、春秋に富んでいる。 | |
・ | 더 좋은 기회가 많이 올 테니, 앞길이 창창하다. |
もっと良い機会がたくさん来るので、未来は明るい。 | |
・ | 그녀의 앞길이 창창하다는 것을 믿어 의심치 않는다. |
彼女の未来は明るいと信じて疑わない。 | |
・ | 그는 젊고 유능해서 앞길이 창창하다. |
彼は若くて有能だから、未来が明るい。 | |
・ | 앞길이 창창하다. |
春秋に富む。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
앞길이 창창하다(アプキリ チャンチャンハダ) | 春秋に富む、先残されている年数が多い、まだ若い |
아슬아슬하다(ぎりぎりだ) > |
잦다(頻繁だ) > |
건전하다(健全だ) > |
활발하다(活発だ) > |
순탄하다(淡々としている) > |
윤택하다(豊かだ) > |
저급하다(低級だ) > |
엄중하다(厳重だ) > |
청정하다(清らかだ) > |
누리끼리하다(黄ばんでいる) > |
앙큼하다(悪賢い) > |
절망스럽다(絶望的だ) > |
불건전하다(不健全だ) > |
시의적절하다(時宜にかなっている) > |
선선하다(涼しい) > |
가냘프다(か弱い) > |
짧다(短い) > |
미흡하다(不十分だ) > |
휘둥그렇다(目が大きく丸くなる) > |
참하다(整っている) > |
싱싱하다(みずみずしい) > |
아니꼽다(癪に障る) > |
막대하다(莫大だ) > |
푸짐하다(盛りだくさんだ) > |
지적이다(知的だ) > |
은근하다(ひそかだ) > |
혼돈하다(混沌としている) > |
소심하다(気が小さい) > |
너그럽다(寛大だ) > |
겸손하다(謙遜する) > |