「先行きが明るい」は韓国語で「창창하다」という。
|
![]() |
・ | 그는 앞날이 창창한 서울대생이며, 나와 어울리지 않는다. |
彼は先行きが明るいソウル大生で、僕と釣り合わない。 | |
・ | 노력하기에 따라 앞길이 창창한 미래가 기다리고 있다. |
努力次第で春秋に富む未来が待っている。 | |
・ | 앞길이 창창한 젊은이에게는 많은 가능성이 있다. |
春秋に富む若者には多くの可能性がある。 | |
・ | 앞길이 창창한 그의 미래는 밝다. |
春秋に富む彼の未来は明るい。 | |
・ | 앞길이 창창한 청년들의 활약이 기대된다. |
春秋に富む青年たちの活躍が期待される。 | |
・ | 그는 아직 젊고, 앞길이 창창하다. |
彼はまだ若く、春秋に富んでいる。 | |
・ | 더 좋은 기회가 많이 올 테니, 앞길이 창창하다. |
もっと良い機会がたくさん来るので、未来は明るい。 | |
・ | 그녀의 앞길이 창창하다는 것을 믿어 의심치 않는다. |
彼女の未来は明るいと信じて疑わない。 | |
・ | 그는 젊고 유능해서 앞길이 창창하다. |
彼は若くて有能だから、未来が明るい。 | |
・ | 앞길이 창창하다. |
春秋に富む。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
앞길이 창창하다(アプキリ チャンチャンハダ) | 春秋に富む、先残されている年数が多い、まだ若い |
불안전하다(不安定だ) > |
간간하다(塩気がきいている) > |
알뜰하다(倹しい) > |
장렬하다(壮烈だ) > |
스산하다(もの寂しい) > |
역력하다(ありありと見える) > |
특이하다(特異だ) > |
꿉꿉하다(湿っぽい) > |
흐리멍덩하다(はっきりしない) > |
반짝이다(きらめく) > |
엄혹하다(厳酷だ) > |
견고하다(堅固だ) > |
깊다(深い) > |
처량하다(もの寂しい) > |
어스레하다(薄暗い) > |
한적하다(ひっそりとする) > |
완곡하다(婉曲だ) > |
떳떳하다(堂々としている) > |
험준하다(険しい) > |
등한시하다(怠る) > |
시급하다(急を要する) > |
난해하다(難解だ) > |
고독하다(孤独だ) > |
따끔하다(ひりひりする) > |
싱싱하다(みずみずしい) > |
분분하다(まちまちである) > |
펑퍼짐하다(平べったい) > |
사려 깊다(思慮深い) > |
지저분하다(汚らしい) > |
황폐하다(荒びる) > |