「先行きが明るい」は韓国語で「창창하다」という。
|
![]() |
・ | 그는 앞날이 창창한 서울대생이며, 나와 어울리지 않는다. |
彼は先行きが明るいソウル大生で、僕と釣り合わない。 | |
・ | 노력하기에 따라 앞길이 창창한 미래가 기다리고 있다. |
努力次第で春秋に富む未来が待っている。 | |
・ | 앞길이 창창한 젊은이에게는 많은 가능성이 있다. |
春秋に富む若者には多くの可能性がある。 | |
・ | 앞길이 창창한 그의 미래는 밝다. |
春秋に富む彼の未来は明るい。 | |
・ | 앞길이 창창한 청년들의 활약이 기대된다. |
春秋に富む青年たちの活躍が期待される。 | |
・ | 그는 아직 젊고, 앞길이 창창하다. |
彼はまだ若く、春秋に富んでいる。 | |
・ | 더 좋은 기회가 많이 올 테니, 앞길이 창창하다. |
もっと良い機会がたくさん来るので、未来は明るい。 | |
・ | 그녀의 앞길이 창창하다는 것을 믿어 의심치 않는다. |
彼女の未来は明るいと信じて疑わない。 | |
・ | 그는 젊고 유능해서 앞길이 창창하다. |
彼は若くて有能だから、未来が明るい。 | |
・ | 앞길이 창창하다. |
春秋に富む。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
앞길이 창창하다(アプキリ チャンチャンハダ) | 春秋に富む、先残されている年数が多い、まだ若い |
서운해하다(寂しがる) > |
걸려 있다(かかっている) > |
권태롭다(うんざりする) > |
불만스럽다(不満そうだ) > |
훈훈하다(気持ちよく暖かい) > |
증세(症状) > |
무식하다(無知である) > |
멍청하다(馬鹿だ) > |
멀다(遠い) > |
단조롭다(単調だ) > |
엉뚱하다(無茶だ) > |
유의미하다(意味がある) > |
긴가민가하다(はっきりしない) > |
꺼칠꺼칠하다(かさかさする) > |
여릿하다(弱弱しい) > |
아프다(痛い) > |
타당하다(妥当だ) > |
심술궂다(意地悪だ) > |
노쇠하다(老衰する) > |
채신없다(軽々しい) > |
털털하다(大らかだ) > |
거세다(荒々しい) > |
탐스럽다(うっとりするようだ) > |
대등하다(対等である) > |
노랗다(黄色い) > |
소심하다(気が小さい) > |
잘나다(偉い) > |
쌔다(あり余るほどある) > |
당연하다(当然だ) > |
무기력하다(無気力だ) > |