「急を要する」は韓国語で「시급하다」という。
|
![]() |
・ | 무엇보다 가장 시급한 과제는 남북대화의 재개다. |
何より急がれるのは、南北対話の再開だ。 | |
・ | 대성당의 고딕 양식 아치형 구조물이 바스러지고 있어 보수가 시급하다. |
大聖堂のゴシック様式のアーチ型構造物が崩れて粉々になるので、補修が急がれる。 | |
・ | 영세민에 대한 지원이 시급하다. |
貧しい人々に対する支援が急務だ。 | |
・ | 환경 문제에 대한 예방책이 시급하다. |
環境問題に対する予防策が急務だ。 | |
・ | 공기업 개혁이 진행되는 가운데 효율화가 시급해지고 있다. |
公企業の改革が進む中で、効率化が急務となっている。 | |
・ | 재난 희생자들에 대한 지원 활동이 시급하다. |
災害の犠牲者に対しては、支援活動が急がれる。 | |
・ | 역성장을 피하기 위해 시급한 대책이 요구됩니다. |
逆成長を避けるため、早急な対策が求められます。 | |
・ | 지진 발생이 우려되어 해일에 의한 피해 방지 대책이 시급하다. |
地震の発生が懸念され、津波による被害防止への対策が急がれる。 | |
・ | 참패해 팀 재건이 시급합니다. |
惨敗し、チームの再建が急務となっています。 | |
・ | 불미스러운 사건이 일어나기 전에 시급한 대응이 필요합니다. |
かんばしくない事件が起こる前に、早急な対応が必要です。 | |
・ | 타이어 교체가 시급하다. |
タイヤの交換が緊急を要する。 | |
・ | 타이어 교체가 시급하다. |
タイヤの交換が急がれる。 | |
미적지근하다(生ぬるい) > |
뭉클하다(じんとくる) > |
권태롭다(うんざりする) > |
싹싹하다(気さくだ) > |
짭조름하다(ややしょっぱい) > |
띵하다(がんがんする) > |
방정맞다(そそっかしい) > |
밥맛없다(縁起でもない) > |
위태위태하다(冷や冷やする) > |
은근하다(ひそかだ) > |
온난하다(温暖だ) > |
동떨어지다(懸け離れる) > |
찌질하다(情けない) > |
어리석다(愚かだ) > |
부질없다(無駄だ) > |
그럴싸하다(もっともらしい) > |
호화찬란하다(豪華絢爛だ) > |
꽃답다(花はなのように美しくて若い) > |
아니다(違う) > |
따끔하다(ひりひりする) > |
팔팔하다(生き生きしている) > |
다르다(違う) > |
엄청나다(はなはだしい) > |
약다(抜け目ない) > |
가지런하다(整っている) > |
쌉싸름하다(ほろ苦い) > |
안녕하다(元気だ) > |
추잡하다(みだらだ) > |
부족하다(足りない) > |
잔혹하다(残酷だ) > |