「ひそかだ」は韓国語で「은근하다」という。
|
・ | 은근히 자기 자랑을 하다. |
自慢話をちらつかせる。 | |
・ | 남성을 은근히 유혹하다. |
男性をさりげなく誘惑する。 | |
・ | 그 커플은 은근히 닮았다. |
あのカップルはなんとなく似ている。 | |
・ | 한국어 띄어쓰기는 은근히 헷갈려요. |
韓国語の分かち書きは、何となく紛らわしいです。 | |
・ | 그는 은근히 나를 마음을 두고 있는 것 같다. |
彼は密かに僕に思いを寄せているようだ。 | |
・ | 그는 경찰 공무원이라는데 은근히 자부심이 있다. |
彼は警察公務員という事に密かにプライドがある | |
・ | 감독님은 이번 대회에서 우승하지 않을까 은근히 기대하고 있다. |
監督は、今回の大会で優勝るんじゃないかとそれとなく期待をする。 | |
・ | 은근히 매워. |
なんとなく辛い。 | |
・ | 그녀는 은근히 예쁘다. |
彼女はなんとなく可愛い。 | |
・ | 그 기사는 지금은 잊혀진 어느 사건을 은근슬쩍 언급하고 있다. |
その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
확연하다(確然としている) > |
부옇다(不透明だ) > |
자유분방하다(自由奔放だ) > |
어리숙하다(愚かだ) > |
오밀조밀하다(こまごまと行き届いてい.. > |
활발하다(活発だ) > |
든든하다(心強い) > |