「無駄だ」は韓国語で「쓸데없다」という。
|
![]() |
・ | 쓸데없는 말을 하다. |
いらないことをしゃべる。 | |
・ | 쓸데없는 물건은 버리세요. |
要らない物は捨ててください。 | |
・ | 쓸데없는 짓 하지 마. |
余計なことをするな。 | |
・ | 내가 쓸데없는 짓을 했어요. |
私が余計なことをしました。 | |
・ | 쓸데없는 자존심을 버리다. |
無駄なプライドを捨てる。 | |
・ | 쓸데없는 업무를 없애다. |
無駄な業務をなくす。 | |
・ | 쓸데없는 경비를 줄이다. |
無駄な経費を減らす。 | |
・ | 왜 돈이 없는 사람일수록 쓸데없는 것에 돈을 사용하는 걸까? |
なぜお金が無い人ほど無駄なものにお金を使うのか。 | |
・ | 쓸데없는 자존심이 방해를 해서 판단하기 곤란할 때가 있죠. |
無駄なプライドが邪魔をして判断に困る時ってありますよね。 | |
・ | 쓸데없는 걱정 하지 말고 그냥 앞으로 나가요. |
余計な心配をしないで、ただ前に進みましょう。 | |
・ | 쓸데없는 간섭이 그들의 관계를 해쳤어요. |
余計な干渉が彼らの関係を損ないました。 | |
・ | 쓸데없는 걱정을 하기보다는 긍정적으로 생각합시다. |
余計な心配をするよりも、ポジティブに考えましょう。 | |
・ | 회사의 쓸데없는 회의는 지긋지긋하다. |
会社の無駄な会議にはうんざりだ。 | |
・ | 그의 쓸데없는 말다툼은 지긋지긋하다. |
彼の無駄な口喧嘩にはうんざりだ。 | |
・ | 쓸데없는 일에 돈 쓰지 마. |
くだらないことにお金を使うな。 | |
・ | 쓸데없는 정보를 믿지 마. |
くだらない情報を信じるな。 | |
・ | 쓸데없는 일에 연연하지 마. |
くだらないことにこだわるな。 | |
・ | 쓸데없는 말다툼이 심해져 이혼하게 되었다. |
たわいない口喧嘩が高じて離婚になった。 | |
・ | 쓸데없는 일에 시간을 낭비하고 생고생을 했다. |
無駄なことに時間をかけて、余計な苦労をした。 | |
・ | 쓸데없이 알 필요 없어, 모르는 게 약이야. |
無駄に知ることはしない方がいい、知らぬが仏だよ。 | |
・ | 까놓고 말하면, 오늘 회의는 쓸데없었어. |
ぶっちゃけ言うと、今日の会議は無駄だった。 | |
・ | 쓸데없이 생트집을 잡아 관계를 악화시키고 싶지 않다. |
無駄にけちをつけて関係を悪化させたくない。 | |
・ | 쓸데없는 일에 마음을 쓸 겨를이 없다. |
無駄なことに気を使う暇がない。 | |
・ | 쓸데없는 논쟁을 해서 빡친다. |
無駄な議論をして腹立つ。 | |
・ | 그는 쓸데없이 가지가지 하다가 결국 아무것도 성공하지 못했다. |
彼は無駄にいろいろやりすぎて、結局何も成功しなかった。 | |
・ | 그는 항상 쓸데없는 일을 하고, 가지가지 한다. |
彼はいつも無駄なことをして、いろいろなことをしている。 | |
・ | 쓸데없는 살생은 하지 마라. |
無駄な殺生をするな。 | |
염려스럽다(気にかかる) > |
시답다(気に入る) > |
건재하다(健在だ) > |
약아빠지다(ずる賢い) > |
어지럽다(目まいがする) > |
비스듬하다(少し傾いている) > |
새콤달콤하다(甘酸っぱい) > |
성급하다(せっかちだ) > |
안전하다(安全だ) > |
아련하다(おぼろげだ) > |
아찔하다(くらっとする) > |
장엄하다(ものものしい) > |
쓸 만하다(十分使える) > |
쫄깃하다(もちもちする) > |
쉽다(易しい) > |
부산스럽다(騒々しい) > |
멋쩍다(照れくさい) > |
유력하다(有力だ) > |
속상하다(しゃくに障る) > |
드세다(手ごわい) > |
쫀득쫀득하다(もっちりとする) > |
진실하다(真実だ) > |
무자비하다(無慈悲だ) > |
아리땁다(きれいだ) > |
거리낌없다(恥ずかしくない) > |
오만하다(傲慢だ) > |
속절없다(やるせない) > |
각박하다(薄情だ) > |
명예롭다(名誉ある) > |
주도면밀하다(周到綿密だ) > |