「役に立たない」は韓国語で「쓸모없다」という。
|
![]() |
・ | 기술이 없으면 쓸모없다. |
技術がなければ役に立たない。 | |
・ | 인생에 도움이 안된다. |
人生に役に立たない。 | |
・ | 쓸모없는 것에 사용하지 않고 필요한 것에 돈을 사용한다. |
無駄なことに使わないで、必要なことにお金を使う。 | |
・ | 그런 건 배워도 쓸모없습니다. |
そんなのは習っても無駄です。 | |
・ | 필요할 때만 부르고 쓸모가 없어지면 무시하는 게 토사구팽이다. |
必要な時だけ頼り、用済みになると無視するのはトサグパンだ。 | |
・ | 이따위는 전혀 쓸모없어. |
こんなの全然役に立たない。 | |
・ | 그 새 건물은 속 빈 강정이다. 안은 별로 쓸모가 없다. |
あの新しいビルは見掛け倒しだ。中はあまり使い勝手が良くない。 | |
・ | 쓸모없다고 버릴 뻔했지만, 이 나부랭이가 아직 쓸 수 있을지도 모른다. |
無駄に捨てるつもりだったけど、この切れ端がまだ使えるかもしれない。 | |
・ | 그 쓸모없는 회의에는 정말 싫증이 난다. |
あの無駄な会議には本当に嫌気がさしている。 | |
・ | 지름신 덕분에 집에 쓸모없는 물건이 많아요. |
衝動買いの神のおかげで家に無駄なものがたくさんあります。 | |
・ | 쓸모없는 저항을 그만두고 투항하도록 설득했다. |
無駄な抵抗は止めて投降するよる呼びかけた。 | |
・ | 물건에는 저마다 쓸모가 있다. |
物にはそれぞれ使い道がある。 | |
・ | 쓸모가 있다. |
役に立つ。 | |
・ | 아무 쓸모도 없다. |
全然役に立たない。 | |
싫증 나다(嫌気がさす) > |
싶다(~欲しい) > |
턱없다(筋が通っていない) > |
외따롭다(独りさびしく孤立している) > |
캄캄하다(真っ暗だ) > |
서슴없다(ためらいがない) > |
뼈저리다(痛切だ) > |
외지다(人里離れてさびしい) > |
나쁘다(悪い) > |
날카롭다(鋭い) > |
시다(酸っぱい) > |
바삭바삭하다(ぱりぱりしている) > |
염려스럽다(気にかかる) > |
까마득하다(はるかに遠い) > |
몰려 있다(集まっている) > |
용이하다(容易だ) > |
다재다능하다(多芸多才だ) > |
여리다(か弱い) > |
죄스럽다(罪悪感を感じる) > |
혼란스럽다(混乱している) > |
수북하다(うずたかい) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
아릿하다(ぴりっとする) > |
빵구나다(穴が開く) > |
괜찮습니다(大丈夫です) > |
음산하다(陰鬱だ) > |
둥그렇다(丸い) > |
경황없다(ゆとりがない) > |
으슬으슬하다(ぞくぞくとする) > |
영원하다(永遠だ) > |