「無邪気だ」は韓国語で「천진난만하다」という。飾らずありのままであること。
|
![]() |
「無邪気だ」は韓国語で「천진난만하다」という。飾らずありのままであること。
|
・ | 그녀의 천진난만한 미소는 내 마음을 평온하게 한다. |
彼女の無邪気な笑顔は、私の心を穏やかにする。 | |
・ | 그는 호기심으로 가득찬 아이처럼 천진난만하다. |
彼は好奇心に満ちた子供のように無邪気だ。 | |
・ | 그는 아직 천진난만한 남자 아이다. |
彼はまだ、無邪気な男の子だ。 | |
・ | 소녀는 해맑고 천진난만한 얼굴로 웃고 있다. |
少女は明るく天真爛漫な顔で笑っている。 | |
・ | 그녀는 나이가 서른인데도 아직 천진난만하다. |
彼女は年が30歳だけれども、まだ無邪気だ。 | |
・ | 그녀의 천진난만한 미소가 나의 일상을 밝게 해준다. |
彼女の無邪気な笑顔が、私の日常を明るくしてくれる。 | |
・ | 천진난만한 미소는 고민을 잊게 해준다. |
無邪気な笑顔は、悩みを忘れさせてくれる。 | |
・ | 그녀의 천진난만한 언행이 우리를 미소 짓게 한다. |
彼女の無邪気な言動が、私たちを笑顔にする。 | |
・ | 천진난만한 미소는 때로 우리의 마음을 치유해 준다. |
無邪気な笑顔は、時に私たちの心を癒してくれる。 | |
・ | 그는 수줍음을 많이 타고, 소년처럼 천진난만하고 해맑다. |
彼は恥ずかしがり屋で少年のように天真爛漫で明るい。 | |
・ | 꼬맹이처럼 천진난만하네요. |
ガキのように無邪気ですね。 | |
・ | 천진난만한 미소에 그의 동심이 보였어요. |
無邪気な笑顔に、彼の童心が見えました。 | |
・ | 동심으로 돌아가 천진난만하게 노는 시간이 중요합니다. |
童心に戻って、無邪気に遊ぶ時間が大切です。 | |
・ | 아이들의 천진난만한 미소가 카메라에 포착됐다. |
子供たちの無邪気な笑顔がカメラに捉えられた。 | |
・ | 아이들의 천진난만한 웃는 얼굴에 남편의 표정이 누그러졌다. |
子供たちの無邪気な笑顔に旦那の表情が和らいだ。 | |
・ | 작은아이는 천진난만한 미소로 가족을 화목하게 합니다. |
下の子は無邪気な笑顔で家族を和ませます。 | |
・ | 작은아이는 천진난만한 미소가 매력적이에요. |
下の子は無邪気な笑顔が魅力的です。 |
지긋지긋하다(うんざりだ) > |
걸걸하다(ガラガラする) > |
길다(長い) > |
은밀하다(密かだ) > |
굼뜨다(間怠っこい) > |
무궁무진하다(果てしない) > |
늘씬하다(すらっとしている) > |
다정하다(優しい(やさしい)) > |
헐벗다(ぼろを着ている) > |
구질구질하다(じめじめしている) > |
컬컬하다(喉がかわいてからからだ) > |
어질다(賢い) > |
긴가민가하다(はっきりしない) > |
소소하다(細やかだ) > |
과민하다(過敏だ) > |
빽빽하다(ぎっしりだ) > |
간지럽다(くすぐったい) > |
딴딴하다(非常に固い) > |
좁다랗다(狭苦しい) > |
꾸부정하다(曲がっている) > |
비등하다(比等する) > |
억척스럽다(がむしゃらだ) > |
간곡하다(丁重だ) > |
거리낌없다(恥ずかしくない) > |
우람하다(たくましい) > |
뾰족하다(尖る) > |
쥐꼬리만하다(ほんの少しだ) > |
쌔다(あり余るほどある) > |
부족하다(足りない) > |
유별나다(格別だ) > |