「黙々とする」は韓国語で「묵묵하다」という。
|
![]() |
・ | 몇 번 부탁해도 그는 그냥 묵묵부답할 뿐이었다. |
何度お願いしても、彼はただ黙っているだけだった。 | |
・ | 그는 내 의견에 반박하지 않고 묵묵부답했다. |
彼は私の意見に反論せず、黙っていた。 | |
・ | 그 사람은 무엇을 물어봐도 묵묵부답했다. |
その人は何を聞いても黙って答えなかった。 | |
・ | 그는 항상 중요한 이야기 때 묵묵부답한다. |
彼はいつも大事な話の時に答えない。 | |
・ | 면접관이 질문을 해도 그는 그냥 묵묵부답했다. |
面接官は質問をしても、彼はただ黙っていた。 | |
・ | 그녀는 내 부탁을 무시하고 묵묵부답했다. |
彼女は私の頼みを無視して答えなかった。 | |
・ | 여러 번 전화를 했지만 그는 묵묵부답했다. |
何度も電話したが、彼は答えなかった。 | |
・ | 그는 질문을 해도 전혀 묵묵부답했다. |
彼は質問しても全く答えなかった。 | |
・ | 그 배우는 묵묵히 눈물만 훔치며 무대에 서 있었다. |
あの俳優は黙々と涙を拭いながら舞台に立っていた。 | |
・ | 그 역사적 순간에 세계는 묵묵부답이었다. |
その歴史的瞬間に、世界は黙黙として何も言わなかった。 | |
남모르다(誰にも知られない) > |
꺼벙하다(ぼさっとしている) > |
쾌청하다(快晴だ) > |
측은하다(哀れだ) > |
무궁하다(無窮だ) > |
근질근질하다(うずうずする) > |
애틋하다(切ない) > |
애매하다(曖昧だ) > |
지당하다(極めて当然である) > |
소용없다(無駄だ) > |
언짢다(不機嫌だ) > |
굳세다(意思が強い) > |
떳떳하다(堂々としている) > |
애꿎다(なんの関係もない) > |
시원하다(涼しい) > |
뜻깊다(意味深い) > |
뻘쭘하다(ぎこちない) > |
뒤늦다(遅れる) > |
어여쁘다(きれいだ) > |
될성부르다(見込みがある) > |
그만하다(その程度だ) > |
왁자지껄하다(賑やかだ) > |
다습하다(多湿だ) > |
황공하다(恐れ多い) > |
곧다(真っ直ぐだ) > |
어떻다(どうだ) > |
온순하다(大人しい) > |
박하다(薄情だ) > |
엄연하다(厳然たる) > |
아낌없다(惜しくない) > |