「哀れだ」は韓国語で「측은하다」という。
|
![]() |
・ | 측은하게 여기다. |
不憫に思う。 | |
・ | 측은한 생각이 들다. |
哀れな感じがする。 | |
・ | 양측은 협정서에 조인하기로 합의했다. |
両者は協定書に調印することに合意した。 | |
・ | 중력파 관측은 매우 중요한 과학적 발견이다. |
重力波の観測は非常に重要な科学的発見だ。 | |
・ | 주선자를 통해 양측은 문제를 해결할 수 있었다. |
斡旋者を通じて、双方は問題を解決することができた。 | |
・ | 양안 관계 개선을 위해 양측은 대화를 계속하고 있다. |
両岸関係の改善に向けて、双方が対話を続けている。 | |
・ | 협상이 결렬되고 마침내 양측은 총부리를 겨누는 형국이 되었다. |
交渉が決裂し、ついに両者は筒先を向け合う形になった。 | |
・ | 판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다. |
判決が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。 | |
・ | 판결이 내려지면 양측은 그 결과를 따라야 한다. |
判決が下されると、双方がその結果に従わなければならない。 | |
・ | 그의 예측은 들쭉날쭉하고 신뢰성이 낮다. |
彼の予測はバラバラで、信頼性が低い。 | |
・ | 취객에게 시달리지 않도록, 가게 측은 예방책을 마련해 놓고 있습니다. |
酔客に絡まれないように、店側は予防策を取っています。 | |
・ | 우리 집 양측은 빈집입니다. |
我が家の両側は空き家です。 | |
징그럽다(いやらしい) > |
고통스럽다(苦痛だ) > |
말갛다(澄む) > |
장황하다(長たらしい) > |
타이트하다(きつい) > |
만만찮다(手ごわい) > |
대등하다(対等である) > |
쉽다(易しい) > |
뒤숭숭하다(そわそわしている) > |
거나하다(かなり酔っている) > |
한심하다(情けない) > |
눈곱만하다(非常に小さい) > |
흐리멍텅하다(どろんとする) > |
무궁하다(無窮だ) > |
어슴푸레하다(薄暗い) > |
엇비슷하다(ほぼ等しい) > |
날짝지근하다(ひどく気怠い) > |
성대하다(盛大だ) > |
친밀하다(親密だ) > |
어수룩하다(お人好しだ) > |
철저하다(徹底している) > |
작다(小さい) > |
청초하다(淸楚だ) > |
울긋불긋하다(色とりどりだ) > |
모양이다(模様だ) > |
음침하다(陰気だ) > |
적다(少ない) > |
짜릿하다(びりびりする) > |
비싸다(値段が高い) > |
멋있다(かっこいい) > |