「両側」は韓国語で「양측」という。
|
![]() |
・ | 절충안을 통해 양측이 만족할 만한 결과를 얻을 수 있었습니다. |
折衷案によって、双方が満足できる結果を得ることができました。 | |
・ | 집 양측에 도로가 있어요. |
家の両側に道路があります。 | |
・ | 우리 집 양측은 빈집입니다. |
我が家の両側は空き家です。 | |
・ | 양측의 의견을 받아들였어요. |
両側の意見を受け入れました。 | |
・ | 양측의 쟁점이 일치했습니다. |
双方の争点が一致しました。 | |
・ | 양측의 충돌이 계속되고 있다. |
両側の衝突が続いている。 | |
・ | 그 문제는 양측의 입장이 다릅니다. |
その問題は両側の立場が異なります。 | |
・ | 양측은 협정서에 조인하기로 합의했다. |
両者は協定書に調印することに合意した。 | |
・ | 그 확인서에는 양측의 서명이 필요합니다. |
その確認書には、双方の署名が必要です。 | |
・ | 주선자를 통해 양측은 문제를 해결할 수 있었다. |
斡旋者を通じて、双方は問題を解決することができた。 | |
・ | 양안 관계 개선을 위해 양측은 대화를 계속하고 있다. |
両岸関係の改善に向けて、双方が対話を続けている。 | |
・ | 협상이 결렬되고 마침내 양측은 총부리를 겨누는 형국이 되었다. |
交渉が決裂し、ついに両者は筒先を向け合う形になった。 | |
・ | 양측이 합의에 도달하여 소송을 취하하게 되었다. |
双方が合意に達し、訴訟を取り下げることになった。 | |
・ | 판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다. |
判決が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。 | |
・ | 판결이 내려지기 전에 양측이 다시 협의하기로 했다. |
判決が下される前に、双方が再度協議することにした。 | |
상전(奴婢や奴隷などの主人) > |
기성세대(既成世代) > |
향상(向上) > |
칼슘(カルシウム) > |
풍등(天灯) > |
소꿉장난(ままごと) > |
내정자(内定者) > |
장대높이뛰기(棒高跳び) > |
작성법(作成法) > |
절삭(切削) > |
피(血) > |
통성명(初対面のあいさつ) > |
기미(気味) > |
제명(除名) > |
허드렛일(雑務) > |
논(田んぼ) > |
주부(主婦) > |
총부리(銃口) > |
외환(為替) > |
성씨(姓氏) > |
상호 작용(相互作用) > |
고공 행진(鰻上り) > |
식비(食費) > |
유효 기간(有効期間) > |
구들방(韓国の部屋のオンドル) > |
지급준비율(預金準備率) > |
아이스아메리카노(アイスアメリカーノ.. > |
완전무결(完全無欠) > |
특전(特典) > |
회원(会員) > |