「為替」は韓国語で「외환」という。
|
・ | 정부는 외환 위기의 극복을 위해 외제 상품 수입에 브레이크를 걸었다. |
政府は為替危機の克服のため、外国製品の輸入にブレーキをかけた。 | |
・ | 외환위기는 한국사회에 길고 깊은 후유증을 남겼다. |
通貨危機は、韓国社会に長くて深い後遺症を残した。 | |
・ | 오늘 외환시장에서 엔저가 진행되고 있습니다. |
今日の外国為替市場で円安が進行しています。 | |
・ | 외환은행 동경지점에서 원통장을 개설했습니다. |
外換銀行東京支店でウォン通帳を開設しました。 | |
・ | 외환시장에서 영 파운드가 달러에 대해 사상 최저치를 기록했다. |
外国為替市場で、英ポンドが対ドルで史上最安値を更新した。 | |
・ | 1997년 외환위기는 외화 유동성 위기로 닥쳤다. |
1997年の通貨危機は、外貨流動性危機の形で押し寄せてきた。 | |
・ | 외환시장에서 안전자산인 달러화가 초강세를 지속하고 있다. |
外国為替市場で安全資産であるドルが超強気を維持している。 | |
・ | 외국인 주식 투자자들은 주식시장에서 판 돈을 서울 외환시장에서 다시 달러로 바꾼다. |
外国人株式投資家は、株式市場で売った金をソウル外国為替市場で再びドルに変える。 | |
・ | 지난해 성장률은 외환위기 이후 15년 만에 마이너스를 기록했다. |
昨年の成長率は通貨危機以来15年ぶりにマイナスを記録した。 | |
・ | 한국은 외환·금융 위기 등 숱한 고비를 거쳤지만 세계에서 가장 빠른 속도로 성장했다. |
韓国は通貨・金融危機など多くの峠を経たが、世界で最も速いスピードで成長した。 | |
・ | 내우외환의 위기를 넘어서야 한다. |
内憂外患の危機を克服しないといけない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
외환은행(ウェファンウンヘン) | 外換銀行 |
외환시장(ウェファンシジャン) | 外国為替市場 |
내우외환(ネウウェファン) | 内憂外患 |
외환 거래(ウェファンゴレ) | 為替取引 |
외환보유고(フェファボユゴ) | 外換保有庫 |
사채업(サラ金) > |
엔고(円高) > |
생명보험(生命保険) > |
지분(持ち分) > |
금융 완화(金融緩和) > |
헤지펀드(ヘッジファンド) > |
국고채(国債) > |
보험증서(保険証書) > |
목돈(まとまったお金) > |
강세(強勢) > |
증시(証券市場) > |
대주단(金を貸す金融団体) > |
서학 개미(海外株式に投資する個人投.. > |
감면(減免) > |
돈줄(資金源) > |
자금 세탁(資金洗浄) > |
여윳돈(余裕資金) > |
적정가치(適正価値) > |
신용 거래(信用取引) > |
서킷브레이커(サーキットブレーカー) > |
투자가(投資家) > |
연이율(年利率) > |
매수(買収) > |
잔고 조회(残高照会) > |
투자되다(投資される) > |
담보(担保) > |
무이자(無利息) > |
세금 공제(税引き) > |
선물 시장(先物市場) > |
사채(サラ金) > |