「為替」は韓国語で「외환」という。
|
![]() |
・ | 정부는 외환 위기의 극복을 위해 외제 상품 수입에 브레이크를 걸었다. |
政府は為替危機の克服のため、外国製品の輸入にブレーキをかけた。 | |
・ | 외환위기는 한국사회에 길고 깊은 후유증을 남겼다. |
通貨危機は、韓国社会に長くて深い後遺症を残した。 | |
・ | 오늘 외환시장에서 엔저가 진행되고 있습니다. |
今日の外国為替市場で円安が進行しています。 | |
・ | 외환은행 동경지점에서 원통장을 개설했습니다. |
外換銀行東京支店でウォン通帳を開設しました。 | |
・ | 외환시장에서 영 파운드가 달러에 대해 사상 최저치를 기록했다. |
外国為替市場で、英ポンドが対ドルで史上最安値を更新した。 | |
・ | 1997년 외환위기는 외화 유동성 위기로 닥쳤다. |
1997年の通貨危機は、外貨流動性危機の形で押し寄せてきた。 | |
・ | 외환시장에서 안전자산인 달러화가 초강세를 지속하고 있다. |
外国為替市場で安全資産であるドルが超強気を維持している。 | |
・ | 외국인 주식 투자자들은 주식시장에서 판 돈을 서울 외환시장에서 다시 달러로 바꾼다. |
外国人株式投資家は、株式市場で売った金をソウル外国為替市場で再びドルに変える。 | |
・ | 지난해 성장률은 외환위기 이후 15년 만에 마이너스를 기록했다. |
昨年の成長率は通貨危機以来15年ぶりにマイナスを記録した。 | |
・ | 한국은 외환·금융 위기 등 숱한 고비를 거쳤지만 세계에서 가장 빠른 속도로 성장했다. |
韓国は通貨・金融危機など多くの峠を経たが、世界で最も速いスピードで成長した。 | |
・ | 내우외환의 위기를 넘어서야 한다. |
内憂外患の危機を克服しないといけない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
외환시장(ウェファンシジャン) | 外国為替市場 |
내우외환(ネウウェファン) | 内憂外患 |
외환은행(ウェファンウンヘン) | 外換銀行 |
외환보유고(フェファボユゴ) | 外換保有庫 |
외환 거래(ウェファンゴレ) | 為替取引 |
전자화폐(電子マネー) > |
거치 기간(据え置き期間) > |
출자되다(出資される) > |
현금자동인출기(現金自動預金支払機) > |
환율 전쟁(為替戦争) > |
원고(ウォン高) > |
슈퍼 개미(実績の株式投資家) > |
동학 개미(韓国国内の株に投資する個.. > |
지급준비율(預金準備率) > |
공적 자금(公的資金) > |
빚더미(借金の山) > |
매수(買収) > |
거래(取引) > |
펀더멘탈(ファンデメンタル) > |
특약(特約) > |
주식 종목(株式銘柄) > |
제로금리(ゼロ金利) > |
전자결재(電子決済) > |
주가 지수(株価指数) > |
가산 금리(加算金利) > |
장을 마감하다(取引を終える) > |
대출금(貸出金) > |
유망주(有望株) > |
금융업(金融業) > |
보험 회사(保険会社) > |
고등(高騰) > |
결산(決算) > |
어음(手形) > |
주식을 상장하다(株式を上場する) > |
중앙은행(中央銀行) > |