「負債」は韓国語で「부채」という。
|
・ | 부채를 지다. |
負債を負う。 | |
・ | 거액의 부채를 떠안다. |
巨額の負債を抱える。 | |
・ | 1조원대 부채를 진 대기업의 파산 우려가 갈수록 커지고 있다. |
1兆ウォン台の負債を抱える大手企業の破産憂慮がますます拡がっている。 | |
・ | 부채가 빠르게 증가하면서 불량 채권 우려가 커지고 있다. |
負債が急速に増加していることから不良債権化の懸念が高まっている。 | |
・ | 회사는 많은 부채를 안고 있다. |
会社は多額の負債を抱えている。 | |
・ | 부채를 줄이기 위해 지출을 재검토할 필요가 있다. |
負債を減らすために支出を見直す必要がある。 | |
・ | 새로운 부채를 늘리지 말고 기존 부채를 신속히 상환할 필요가 있다. |
新しい負債を増やさず、既存の負債を迅速に返済する必要がある。 | |
・ | 고금리 부채를 우선 상환함으로써 이자 부담을 줄인다. |
高金利の負債を優先的に返済することで、利息負担を減らす。 | |
・ | 부채가 불어나는 원인을 정확히 파악하는 것이 중요하다. |
負債が膨らむ原因を正確に把握することが重要だ。 | |
・ | 이 부채는 손수 만든 것으로 독특한 디자인이 매력적입니다. |
このうちわは手作りで、独特なデザインが魅力的です。 | |
・ | 그녀는 부채로 자신을 부치며 더위를 견뎠습니다. |
彼女はうちわで自分を扇ぎながら、暑さをしのいでいました。 | |
・ | 더운 날에는 부채를 사용하면 시원해집니다. |
暑い日には、うちわを使うと涼しくなります。 | |
・ | 부채로 바람을 일으키다. |
うちわで風を起こす。 | |
・ | 부채에서 일으키는 바람이 제법 시원하다. |
うちわから起こる風がなかなか涼しい。 | |
・ | 부채로 바람을 부치다. |
団扇で風を扇ぐ。 | |
・ | 부채를 부치다. |
うちわを扇ぐ。 | |
・ | 흉작으로 농가의 부채가 불었다. |
凶作で農家の負債が膨らんだ。 | |
・ | 유산이란 소유권이나 채권뿐만 아니라 부채도 포함한다. |
遺産とは、所有権や債権だけでなく、負債も含む。 | |
・ | 부채를 회수하기 위한 법적 조치를 검토합니다. |
負債を回収するための法的措置を検討します。 | |
뭉칫돈(大金) > |
마이너스 금리(マイナス金利) > |
현금 흐름(現金の流れ) > |
어닝 서프라이즈(アーニングサプライ.. > |
오름세(上昇基調) > |
융자하다(融資する) > |
자금원(資金源) > |
주주 우대(株主優待) > |
주식 거래(株取引) > |
당좌예금(当座預金) > |
폭락(暴落) > |
고리대금업자(高利貸業者) > |
채무 불이행(債務不履行) > |
자기파산(自己破産) > |
시중 금리(市中金利) > |
투자(投資) > |
금리 인상(金利引き上げ) > |
급락(急落) > |
융자를 받다(融資を受ける) > |
증시(証券市場) > |
주식을 상장하다(株式を上場する) > |
펀더멘탈(ファンデメンタル) > |
변동 금리(変動金利) > |
주권(株券) > |
신용금고(信用金庫) > |
예금 금리(預金金利) > |
모바일 뱅킹(モバイルバンキング) > |
부채를 떠안다(負債を抱える) > |
주택 담보 대출(住宅ローン) > |
증권거래계좌(証券取引口座) > |