「うちわであおぐこと」は韓国語で「부채질」という。
|
![]() |
・ | 경제 위기에 새로운 세금을 도입하는 것은 불난 집에 부채질하는 것 같다고 생각한다. |
経済危機に新たな税金を導入するのは、火に油を注ぐようなものだと思う。 | |
・ | 그녀의 언행은 우리의 관계에 불난 집에 부채질하는 것 같았다. |
彼女の言動は、私たちの関係に火に油を注ぐようなものだった。 | |
・ | 마치 불난 집에 부채질하는 것 같았다. |
まるで火に油を注いでいるみたいだ。 | |
・ | 불난 집에 부채질하는 것과 같았다. 모두가 화가 나 있을 때 그런 말을 하다니. |
火に油を注ぐようなものだった。みんなが怒っているときにあんなことを言うなんて。 | |
・ | 타고 있는 불을 부채로 부채질하다. |
燃えている火を団扇で煽る。 | |
・ | 부채로 부채질해서 불을 피우다. |
うちわで煽って火を起こす。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
부채질하다(プチェジルハダ) | 煽る、そそのかす、おだてる |
불난 집에 부채질한다(プルラン チベ プチェジルハンダ) | 火に油を注ぐ |
마을회관(公民館) > |
분단(分断) > |
휴관(休館) > |
수령증(受領書) > |
곶감(干し柿) > |
피리(笛) > |
신세대(新しい世代) > |
표지(表紙) > |
직(職) > |
떼돈(莫大なお金) > |
동호회(同好会) > |
열강(列強) > |
두 시(2時) > |
특별(特別) > |
악덕(悪徳) > |
완전 무장(完全防備) > |
공동화(空洞化) > |
아버지(お父さん) > |
안락(安楽) > |
옛마을(昔の村) > |
시선(視線) > |
헌것(古物) > |
해수욕장(海水浴場) > |
수석(首席) > |
적용(適用) > |
어머니(お母さん) > |
부정 승차(不正乗車) > |
입력 오류(入力ミス) > |
잠시(しばらく) > |
조찬(朝餐) > |