「関係」は韓国語で「관계」という。
|
・ | 관계를 회복하다. |
関係を回復する。 | |
・ | 관계를 갖다. |
関係をもつ。 | |
・ | 관계가 있다. |
関係がある。 | |
・ | 그것과 저것은 관계가 있나요? |
それとあれとは関係がありますか? | |
・ | 그거랑 이거랑은 관계없잖아. |
それとこれとは関係ないだろ。 | |
・ | 냉각된 양국 관계 개선을 위해 노력하겠다고 말했습니다. |
冷え切った両国関係改善のために努力すると述べました。 | |
・ | 우리들 관계는 이미 끝났어. |
私たちの関係はもう終わったのよ。 | |
・ | 전남친과 관계를 회복하고 싶지만 그가 어떻게 생각하고 있는지 모르겠다. |
元彼と復縁したいけど彼がどう思っているのかわからない。 | |
・ | 우리들은 끊을래야 끊을 수 없는 관계입니다. |
私たちは切っても切れない関係です。 | |
・ | 쉽게 그와의 관계를 끊을 수 없다. |
簡単に彼との関係を切ることができない。 | |
・ | 돌싱남은 과거의 경험에서 배워서 새로운 관계를 만들려고 한다. |
離婚した男性は過去の経験から学び、新しい関係を築こうとしている。 | |
・ | 꼼수를 부리지 않고 성실하게 대응함으로써 신뢰 관계를 쌓을 수 있습니다. |
小細工を使わず、誠実に対応することで、信頼関係を築けます。 | |
・ | 노조와의 신뢰 관계를 중시하고 있습니다. |
労組との信頼関係を重視しています。 | |
・ | 노조와 좋은 관계를 맺고 있습니다. |
労組と良好な関係を築いております。 | |
・ | 은혜를 원수로 갚는 행위는 사회의 신뢰 관계를 무너뜨린다. |
恩を仇で返すような行為は、社会の信頼関係を崩壊させる。 | |
・ | 거래처와 연락이 잦으면 관계가 깊어집니다. |
取引先との連絡が頻繁だと関係が深まります。 | |
・ | 모든 관계자가 납득할 수 있도록 절충안이 작성되었습니다. |
すべての関係者が納得できるように、折衷案が作成されました。 | |
・ | 모든 관계자가 만족할 수 있는 타협안이 바람직합니다. |
すべての関係者が満足できるような妥協案が望まれます。 | |
・ | 국왕은 외국 대표와 회담을 갖고 우호 관계를 맺었습니다. |
国王は外国の代表と会談を行い、友好関係を築きました。 | |
・ | 지정학 관점에서 국제 관계를 분석하고 있어요. |
地政学の視点から国際関係を分析しています。 | |
고발장(告発状) > |
국사(国史) > |
희망적(希望的) > |
조상(先祖) > |
도랑(溝 (みぞ)) > |
차입금(借入金) > |
훈(勲) > |
과전류(過電流) > |
금기 사항(禁忌事項) > |
온정(溫情) > |
경중(輕重) > |
특단(特段) > |
필수지방산(必須脂肪酸) > |
휠체어(車椅子) > |
복(福) > |
처제(妻の妹) > |
목초(牧草) > |
유목(遊牧) > |
사유화(私有化) > |
애늙은이(若年寄) > |
영사실(映写室) > |
양초(ろうそく) > |
대응 방안(対応方案) > |
미지수(未知数) > |
소유권(所有権) > |
섬김(仕え) > |
미적(美的) > |
오밀조밀(奥蜜稠密) > |
앞좌석(前座席) > |
석고(石膏) > |