「仲」は韓国語で「사이」という。
|
![]() |
・ | 사이가 좋다. |
仲がいい。 | |
・ | 사이가 나쁘다. |
仲が悪い。 | |
・ | 사이가 틀어지다. |
仲が悪くなる。 | |
・ | 둘이 어떤 사이예요? |
二人はどんな関係ですか。 | |
・ | 둘은 형동생 하는 사이입니다. |
二人は義兄弟の仲です。 | |
・ | 친구 사이에 서로 도와야지. |
仲間同士助け合わなきゃ。 | |
・ | 둘 사이가 나빠졌다. |
二人の関係が悪くなった。 | |
・ | 이 둘은 도대체 어떤 사이인 걸까? |
この二人は一体どんな関係なのか? | |
・ | 학교 선배로 가족처럼 지내온 사이다. |
学校の先輩として家族のように過ごす仲だ。 | |
・ | 그 두 사람은 끊을래야 끊을 수 없는 사이예요. |
あの二人は切っても切れない仲です。 | |
・ | 우린 아무 사이 아니에요. |
恋仲ではありません。赤の他人です。 | |
・ | 둘이 아는 사이야? |
あなたたち知り合い? | |
・ | 너 누나랑 사이가 안 좋아? |
あんたお姉さんと仲良くないの? | |
・ | 아는 사이여도 예의는 지켜야 해요. |
知り合いでも礼儀は守らなきゃいけません。 | |
・ | 우리는 친한 사이까진 아니고 그냥 아는 사이예요. |
私たちは親しい間柄まではいかず、ただの知り合いです。 | |
・ | 아는 사이면 좀 도와줄 수 있잖아요. |
知り合いなら少しは助けてくれてもいいじゃないですか。 | |
・ | 예전에 아는 사이였는데 지금은 연락이 없어요. |
以前は知り合いでしたが、今は連絡がありません。 | |
・ | 아는 사이였는지 몰랐어요. |
知り合いだったとは知りませんでした。 | |
・ | 전혀 아는 사이가 아닙니다. |
まったくの他人です(面識はありません)。 | |
・ | 두 사람은 아는 사이라면서요? |
二人は知り合いだそうですね? | |
・ | 그 사람하고는 오래된 아는 사이예요. |
あの人とは昔からの知り合いです。 | |
・ | 우리는 그냥 아는 사이예요. |
私たちはただの知り合いです。 | |
・ | 아는 사이의 사람과 지나치면 웃음으로 인사한다. |
知り合いの人とすれ違ったときに、笑顔で挨拶します。 | |
더듬이(触角) > |
먼발치(少し離れたところや場所) > |
쓸데(使い所) > |
밀감(みかん) > |
슈퍼마켓(スーパーマーケット) > |
몽상(夢想) > |
상당수(相当数) > |
조건(条件) > |
잔돌(小石) > |
입찰(入札) > |
삼중주(三重奏) > |
단식 경기(シングルス) > |
서리(畑で果物を盗むこと) > |
고백(告白) > |
물가(水辺) > |
시간끌기(時間稼ぎ) > |
은퇴 후(引退後) > |
예열(予熱) > |
장기판(将棋盤) > |
군것질거리(買い食いのおやつ) > |
면모(面貌) > |
평가 절상(平価切り上げ) > |
장수(将帥) > |
오락(娯楽) > |
신흥(新興) > |
물질문명(物質文明) > |
용적(容積) > |
암수(雌と雄) > |
숙녀(淑女) > |
주권(株券) > |