「事の終わり」は韓国語で「뒤끝」という。
|
![]() |
・ | 뒤끝이 없도록 과거의 일은 과감히 잊는 것이 중요하다. |
後腐れないように、過去の出来事は思い切って忘れることが大事だ。 | |
・ | 그는 뒤끝이 없는 타입이라 과거의 실패에 얽매이지 않는다. |
彼は後腐れないタイプだから、過去の失敗にとらわれない。 | |
・ | 그의 뒤끝 없는 태도가 좋다. 싫은 일이 있어도 금방 잊어버리니까. |
彼の後腐れない態度が好きだ。嫌なことがあってもすぐに忘れるから。 | |
・ | 그녀는 뒤끝이 없어서 싸워도 금방 화해할 수 있다. |
彼女は後腐れない性格だから、喧嘩してもすぐに仲直りできる。 | |
・ | 뒤끝이 없어서 헤어진 후에도 어색해지지 않는다. |
後腐れない性格だから、別れた後も気まずくならない。 | |
・ | 역시 비싼 술이 뒤끝이 없고 그 다음 날도 멀쩡해요. |
やはり高いお酒が後腐れがなく、その翌日も元気です。 | |
・ | 시어머니는 뒤끝이 없는 성격이다. |
姑は後腐れのない性格だ。 | |
・ | 부장님은 화를 잘 내시지만 뒤끝이 없어서 좋아요. |
部長はよく怒りますけど、あとに引きずらないからいいです。 | |
・ | 우리 아내는 잔소리는 심해도 뒤끝 있는 사람은 아니야. |
妻は小言はひどくても、根に持つ人じゃないよ。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뒤끝이 있다(ティックチ イッタ) | 根に持ちすぎ、良くない感情を引きずる |
뒤끝이 없다(ティクッチ オプッタ) | 後腐れない、あっさりしている、根に持たない |
뒷일(後のこと) > |
의구심(疑問) > |
안전관리(安全管理) > |
영세기업(零細企業) > |
정원(定員) > |
폐단(弊害) > |
각색(脚色) > |
애완동물(ペット) > |
수분(水分) > |
부처님(仏様) > |
난방비(暖房費) > |
경구(経口) > |
잠재적(潜在的) > |
모포(毛布) > |
천둥소리(雷の音) > |
기도(気道) > |
딸아이(娘) > |
세팅(セッティング) > |
성형외과(美容外科) > |
바둑판무늬(チェッカー) > |
위트(ウイット) > |
노하우(ノウハウ) > |
획일적(画一的) > |
최고 기온(最高気温) > |
회복(回復) > |
인간(人間) > |
협약서(協約書) > |
무역상(貿易商) > |
선정적(扇情的) > |
농림 축산 식품(農林畜産食品) > |