「事の終わり」は韓国語で「뒤끝」という。
|
・ | 역시 비싼 술이 뒤끝이 없고 그 다음 날도 멀쩡해요. |
やはり高いお酒が後腐れがなく、その翌日も元気です。 | |
・ | 시어머니는 뒤끝이 없는 성격이다. |
姑は後腐れのない性格だ。 | |
・ | 부장님은 화를 잘 내시지만 뒤끝이 없어서 좋아요. |
部長はよく怒りますけど、あとに引きずらないからいいです。 | |
・ | 우리 아내는 잔소리는 심해도 뒤끝 있는 사람은 아니야. |
妻は小言はひどくても、根に持つ人じゃないよ。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뒤끝이 있다(ティックチ イッタ) | 根に持ちすぎ、良くない感情を引きずる |
뒤끝이 없다(ティクッチ オプッタ) | 後腐れない、あっさりしている、根に持たない |
뒤끝이 좋으면 다 좋다(ティクチ チョウミョン タ チョタ) | 終わりよければすべてよし |
노령화(老齢化) > |
참여율(参加率) > |
작년도(昨年度) > |
걸어가다(歩いて行く) > |
프로젝트(プロジェクト) > |
포장(包装) > |
산성(山城) > |
국민성(国民性) > |
세간(世の中) > |
원론적(基本的) > |
전체(全体) > |
선회(旋回) > |
수저(スプーンと箸) > |
경품(景品) > |
소변(尿) > |
대보름(陰暦1月15日) > |
여가 활동(余暇活動) > |
선체(船体) > |
성희롱(セクハラ) > |
담보(担保) > |
삭발(丸刈り) > |
체결되다(締結される) > |
진도(震度) > |
토쟁이(toto(スポーツくじ)をす.. > |
나흘(四日) > |
토종닭(地鶏) > |
포장(舗装) > |
맛집(美味しい店) > |
집중 공격(集中攻撃) > |
사후 세계(死後の世界) > |