・ | 이 사이트에는 저렴한 정보가 많아서 항상 뽐뿌가 돼요. |
このサイトにはお得な情報がたくさんあり、いつもポムプになります。 | |
・ | 요즘 엄지 소설이 젊은이들 사이에서 인기예요. |
最近、親指小説が若者の間で人気です。 | |
・ | 썸 타는 사이에서 연인 관계로 발전했어요. |
曖昧な関係から恋人関係に発展しました。 | |
・ | 사귀는 건 아니고 썸 타는 사이인 거 같아요. |
つきあっているわけじゃなくて、友達以上恋人未満の関係のようです。 | |
・ | 요즘 젊은 여성들 사이에서 하의 실종 패션이 유행이에요. |
最近、若い女性の間で、下衣失踪ファッションが流行しています。 | |
・ | 요즘 호빠가 젊은 여성들 사이에서 인기 있다고 하네. |
最近ホストクラブが若い女性の間で人気らしいね。 | |
・ | 요즘 차박 문화가 젊은이들 사이에서 인기를 얻고 있어요. |
最近、車中泊の文化が若者の間で人気を集めています。 | |
・ | 한국어 번역에 도움이 되는 웹사이트를 찾았어요. |
韓国語の翻訳に役立つウェブサイトを見つけました。 | |
・ | 한국어 공부에 참고할 만한 사이트를 알려주세요. |
韓国語の勉強に参考になるサイトを教えてください。 | |
・ | 실습생들 사이에서 귀중한 경험을 얻을 수 있었습니다. |
実習生の間に貴重な経験を得ることができました。 | |
・ | 교단에서 내려와 학생들 사이를 걸었습니다. |
教壇から降りて、学生の間を歩きました。 | |
・ | 어항 속에서 금붕어가 사이좋게 헤엄치고 있어요. |
金魚鉢の中で金魚が仲良く泳いでいます。 | |
・ | 부심이 오프사이드를 판단했습니다. |
副審がオフサイドを判断しました。 | |
・ | 꼬마들이 사이좋게 놀고 있어요. |
ちびっ子たちが仲良く遊んでいます。 | |
・ | 가구점에 가서 사이즈를 재고 왔습니다. |
家具屋に行って、サイズを測ってきました。 | |
・ | 신발 가게에서 사이즈가 맞지 않는 신발을 교환받았어요. |
靴屋でサイズが合わない靴を交換してもらいました。 | |
・ | 신발 가게에서 사이즈를 쟀어요. |
靴屋でサイズを測ってもらいました。 | |
・ | 구두를 살 때는 사이즈를 확인하세요. |
ビジネスシューズを買うときは、サイズを確認してください。 | |
・ | 실내화 사이즈가 좀 작아졌어요. |
上履きのサイズが少し小さくなってきました。 | |
・ | 해일 발생을 알리는 사이렌이 울렸습니다. |
津波の発生を知らせるサイレンが鳴りました。 | |
・ | 갈대 사이로 보는 석양이 아름답습니다. |
葦の間から見る夕日が美しいです。 | |
・ | 갈대 사이를 걸으면 자연의 향기가 풍깁니다. |
葦の間を歩くと、自然の香りが漂います。 | |
・ | 현재 운영 중인 사이트에서 캠페인을 진행 중입니다. |
現在、運営中のサイトではキャンペーンを実施中です。 | |
・ | 저희 사이트는 현재 운영 중입니다. |
当サイトは現在運営中です。 | |
・ | 출품할 때 사이즈나 중량을 정확하게 기재해 주세요. |
出品する際、サイズや重量を正確に記載してください。 | |
・ | 그들 사이에는 풋사랑이 싹트고 있어요. |
彼らの間には、淡い恋が芽生えています。 | |
・ | 그는 연상의 아내와 사이가 아주 좋아요. |
彼は姉さん女房との仲がとても良好です。 | |
・ | 와이셔츠 사이즈가 맞지 않아서 교환 받았어요. |
ワイシャツのサイズが合わないので、交換してもらいました。 | |
・ | 대학에 입학해서 조금씩 사이 좋은 친구가 생기고 있다. |
大学に入学して、少しずつ仲のいい友達ができてきた。 | |
・ | 거미집이 나무 사이에 펼쳐져 있다. |
くもの巣が木の間に広がっている。 | |
・ | 베짱이는 풀 사이에서 볼 수 있어요. |
キリギリスは草の間で見かけることが多いです。 | |
・ | 이 사이트의 콘텐츠는 매우 충실합니다. |
このサイトのコンテンツは非常に充実しています。 | |
・ | 완전히 방심하고 있는 사이, 모든 것이 한순간에 바뀌어 버렸다. |
完全に油断している間、全てのことが一瞬に変わってしまった。 | |
・ | 더 작은 사이즈 있나요? |
もっと小さいサイズありますか。 | |
・ | 친구들 사이에서 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 한다는 소리를 듣고 싶지 않아. |
友達の間で「肝臓にくっついたり、胆嚢にくっついたりする」という声を聞きたくない。 | |
・ | 그 웹사이트의 정보는 양두구육으로, 도움이 되지 않았다. |
そのウェブサイトの情報は羊頭狗肉で、役に立たなかった。 | |
・ | 새우 사이즈에 따라 요리 방법이 달라집니다. |
エビのサイズによって料理の仕方が変わります。 | |
・ | 원숭이 무리가 나무들 사이를 이동하고 있어요. |
サルの群れが木々の間を移動しています。 | |
・ | 스니커 사이즈가 맞지 않아서 교환했어요. |
スニーカーのサイズが合わないので交換しました。 | |
・ | 자주색은 빨간색과 보라색 사이에 위치한 색을 가리킵니다. |
赤紫色は、赤と紫の間に位置する色をさします。 | |
・ | 우파루파는 수초 사이에서 쉬는 것을 좋아합니다. |
ウーパールーパーは水草の間で休むことが好きです。 | |
・ | 부츠 사이즈가 맞습니다. |
ブーツのサイズが合います。 | |
・ | 이불장의 사이즈를 다시 재야 합니다. |
押入れのサイズを測り直す必要があります。 | |
・ | 신발 사이즈가 맞지 않아서 반품하기로 했어요. |
靴のサイズが合わなくて、返品することにしました。 | |
・ | 신발 사이즈가 몇이에요? |
靴のサイズはいくつですか。 | |
・ | 제습기는 여름철 습기 해결사이다. |
除湿器は、夏の時期の湿気の解決師である。 | |
・ | 준결승 결과는 나중에 공식 사이트에서 발표됩니다. |
準決勝の結果は、後ほど公式サイトで発表されます。 | |
・ | 골프화를 고를 때는 사이즈가 중요합니다. |
ゴルフシューズを選ぶ際はサイズが重要です。 | |
・ | 사이클링은 즐기면서 할 수 있는 유산소 운동입니다. |
サイクリングは楽しみながらできる有酸素運動です。 | |
・ | 스키복 사이즈가 딱 맞았어요. |
スキーウェアのサイズがぴったりでした。 |