・ | 발가락 사이를 자주 씻습니다. |
足の指の間をよく洗います。 | |
・ | 가물치는 밤 사이에 활동하는 경우가 많다. |
雷魚は夜の間に活動することが多い。 | |
・ | 딱따구리가 나무들 사이를 빠르게 이동한다. |
キツツキが木々の間を素早く移動する。 | |
・ | 원앙 짝이 사이좋게 헤엄치고 있다. |
オシドリのペアが仲良く泳いでいる。 | |
・ | 갈매기가 파도 사이를 미끄러지듯 비행한다. |
カモメが波間を滑るように飛行する。 | |
・ | 사이트에서 삭제된 논문은 민감하게 여기는 주제를 담은 것들이다. |
サイトから削除された論文は、敏感なテーマを含むものだ。 | |
・ | 육지 사이에 끼여 있는 수역을 해협이라 한다. |
陸地によって狭められている水域を海峡という。 | |
・ | 신청곡이 팬들 사이에서 화제가 되었습니다. |
リクエスト曲がファンの間で話題になりました。 | |
・ | 우정과 사랑 사이에서 고민하고 있다. |
友情と愛の間で悩んでいる。 | |
・ | 논밭 사이를 잇는 좁은 골목길이라서 인적이 드문 장소입니다. |
田畑の間をつなぐ小路沿いなので人通りは少ない場所です。 | |
・ | 그의 브랜드는 젊은이들 사이에서 히트를 쳤고, 많은 지지를 얻었습니다. |
彼のブランドは若者の間でヒットし、多くの支持を得ました。 | |
・ | 그 게임은 젊은이들 사이에서 히트를 쳤습니다. |
そのゲームは若者の間でヒットしました。 | |
・ | 혈흔의 분포로부터, 피해자와 범인 사이의 공방이 추측되었다. |
血痕の分布から、被害者と犯人の間の攻防が推測された。 | |
・ | 측정 도구를 사용하여 가구의 사이즈를 확인했습니다. |
測定道具を使って家具のサイズを確認しました。 | |
・ | 사이버 공격자가 기업의 네트워크에 잠입해 데이터를 파괴했다. |
サイバー攻撃者が企業のネットワークに潜入し、データを破壊した。 | |
・ | 이 새로운 기능은 웹사이트 이용자에게 편리함을 제공합니다. |
この新しい機能はウェブサイトの利用者に便利さを提供します。 | |
・ | 웹사이트의 편리성은 정보를 얻기 위한 중요한 수단입니다. |
ウェブサイトの便利性は情報を手に入れるための重要な手段です。 | |
・ | 웹사이트의 디자인은 사용 편의성을 중시하고 있습니다. |
ウェブサイトのデザインは使いやすさを重視しています。 | |
・ | 이 웹사이트는 전문적인 콘텐츠를 제공합니다. |
このウェブサイトは専門的なコンテンツを提供しています。 | |
・ | 웹사이트의 디자인은 최신 트렌드를 따르고 있습니다. |
ウェブサイトのデザインは最新のトレンドに沿っています。 | |
・ | 그 웹사이트는 많은 사람들에게 이용되고 있습니다. |
そのウェブサイトは多くの人に利用されています。 | |
・ | 이 웹 사이트는 검색 엔진 최적화되어 있습니다. |
このウェブサイトは検索エンジン最適化されています。 | |
・ | 그 기업은 새로운 제품을 웹사이트에 발표했습니다. |
その企業は新しい製品をウェブサイトで発表しました。 | |
・ | 웹사이트 디자인은 간단하고 사용하기 쉽습니다. |
ウェブサイトのデザインはシンプルで使いやすいです。 | |
・ | 그는 전문적인 웹사이트 개발자입니다. |
彼はプロフェッショナルなウェブサイト開発者です。 | |
・ | 웹사이트 트래픽이 급증했습니다. |
ウェブサイトのトラフィックが急増しました。 | |
・ | 웹사이트의 콘텐츠는 정기적으로 업데이트됩니다. |
ウェブサイトのコンテンツは定期的に更新されます。 | |
・ | 그 웹사이트는 모바일 친화적인 디자인이 특징입니다. |
そのウェブサイトはモバイルフレンドリーなデザインが特徴です。 | |
・ | 그 기업은 새로운 웹사이트를 런칭했습니다. |
その企業は新しいウェブサイトをローンチしました。 | |
・ | 그 웹사이트는 세련된 그래픽과 사용하기 쉬운 인터페이스로 알려져 있습니다. |
そのウェブサイトは洗練されたグラフィックと使いやすいインターフェースで知られています。 | |
・ | 그 웹사이트의 그래픽은 매우 매력적입니다. |
そのウェブサイトのグラフィックは非常に魅力的です。 | |
・ | 변화는 자신도 모르는 사이에 찾아온다. |
変化は自分も知らないうちにやってくる。 | |
・ | 진실이 신을 신고 있는 사이에, 거짓말은 지구를 반 바퀴 돈다. |
眞實が靴を履いている間に、うそは地球を半周する。 | |
・ | 우리는 산기슭의 나무들 사이를 산책했어요. |
私たちは山のふもとの木々の間を散策しました。 | |
・ | 사이버 보안에 관한 새로운 입법이 필요하다. |
サイバーセキュリティに関する新しい立法が必要だ。 | |
・ | 사이버 보안에 관한 새로운 입법이 필요하다. |
サイバーセキュリティに関する新しい立法が必要だ。 | |
・ | 그 사이트에서 유해한 콘텐츠가 배제되었다. |
そのサイトから有害なコンテンツが排除された。 | |
・ | 가랑잎 사이로 화초가 싹트고 있다. |
枯れ葉の間から草花が芽生えている。 | |
・ | 가랑잎이 잔디 사이에 섞여 있다. |
枯れ葉が芝生の間に混ざっている。 | |
・ | 자연계의 사이클은 우리의 생활에 영향을 줍니다. |
自然界のサイクルは、我々の生活に影響を与えます。 | |
・ | 그녀는 온라인 뉴스 사이트의 집필자로서 기사를 기고하고 있다. |
彼女はオンラインニュースサイトの執筆者として記事を寄稿している。 | |
・ | 벨기에는 프랑스와 네덜란드 사이에 있다. |
ベルギーはフランスとオランダの間にある。 | |
・ | 사이클링을 하면 바람을 느끼면서 땀이 흘러요. |
サイクリングをすると風を感じながら汗が流れます。 | |
・ | 고도의 수법을 구사하는 사이버 범죄자가 늘고 있다. |
高度な手口を駆使するサイバー犯罪者が増えている。 | |
・ | 가파른 바위산을 오르는 것은 등산가들 사이에서 인기가 있다. |
険しい岩山を登るのは登山家の間で人気がある。 | |
・ | 그는 자전거 애호가로, 주말에는 사이클링을 하러 나갑니다. |
彼は自転車の愛好家で、週末にはサイクリングに出かけます。 | |
・ | 두 사람 사이에는 강한 유대감이 생겼습니다. |
二人の間には強い絆が生まれました。 | |
・ | 그들 사이에는 강한 유대감이 있어. |
彼らの間には強い絆があります。 | |
・ | 산책로에는 나무들 사이를 빠져나가는 오솔길이 있습니다. |
散歩道には木々の間を抜ける小道があります。 | |
・ | 옷 사이즈가 딱 맞아요. |
服のサイズがぴったり合います。 |