【사이】の例文_8

<例文>
이 미스트는 휴대하기 편리한 사이즈입니다.
このミストは、持ち運びに便利なサイズです。
이 립스틱은 휴대하기 편리한 사이즈입니다.
この口紅は、持ち運びに便利なサイズです。
사이트에는 상품이 없는 게 없어 편리합니다.
このサイトには、商品がなんでもありますので便利です。
이 립밤은 휴대하기 편한 사이즈네요.
このリップクリームは持ち運びに便利なサイズですね。
구급차 사이렌 소리가 들렸을 때는 즉시 길을 양보했습니다.
救急車のサイレン音が聞こえた際は、すぐに道を譲りました。
구급차가 사이렌을 울려 사고 현장에서 부상자를 후송했다.
救急車がサイレンを鳴らして事故現場から負傷者を搬送した。
구급차가 사이렌을 울리며 교통사고 현장으로 향했다.
救急車がサイレンを鳴らして交通事故現場に向かった。
구급차가 사이렌을 울리며 아이를 병원으로 옮겼다.
救急車がサイレンを鳴らして子供を病院に運び込んだ。
응급차 사이렌 소리를 듣고 신속하게 도로를 비웠습니다.
救急車のサイレン音を聞いて、速やかに道路を空けました。
응급차 사이렌 소리가 들려서 길을 양보했어요.
救急車のサイレンが聞こえたので、道を譲りました。
새 셔츠가 펑퍼짐해서 좀 더 작은 사이즈가 필요합니다.
新しいシャツがぶかぶかで、もう少し小さいサイズが必要です。
새 바지가 헐렁하고 사이즈가 너무 커요.
新しいズボンがだぶだぶで、サイズが大きすぎます。
5년 전 옷을 입으니 사이즈가 좀 헐렁하다.
5年前の服を着るとサイズがちょっとダブダブだ。
항상 M(엠) 사이즈를 입는데 L(엘) 사이즈를 입으면 헐렁헐렁하다.
いつも、Mサイズ着ているが、Lサイズ着ると、ブカブカだ。
인터넷에서 산 신발이 사이즈가 안 맞아 헐렁헐렁하다.
インターネットで買った靴、サイズが合わずブカブカだ。
한 손으로 다룰 수 있는 사이즈의 공구를 준비했습니다.
片手で取り扱えるサイズの工具を用意しました。
한 손으로 들 수 있는 사이즈의 가방을 골랐습니다.
片手で持てるサイズのバッグを選びました。
등뼈는 머리와 골반 사이에 24개의 뼈,위에서부터 경추7,흉추12,요추5로 구성되어 있습니다.
背骨は頭と骨盤の間に24個の骨、上から頸椎7、胸椎12、腰椎5で連なってできています。
연구 주제에 대한 정보는 웹사이트에 공개되어 있습니다.
研究テーマに関する情報はウェブサイトで公開されています。
그와 친구 사이로 3년째 함께 살고 있다.
彼と親友になって3年目一緒に住んでいる。
전속 그래픽 디자이너가 웹사이트를 리뉴얼했다.
専属のグラフィックデザイナーがウェブサイトをリニューアルした。
그는 게이들 사이에 인기가 많아 게이라는 설이 있다.
彼はゲイ達の間で人気が上がりゲイだという噂がある。
간행물 발행 일정은 공식 웹사이트에서 확인할 수 있다.
刊行物の発行スケジュールは、公式ウェブサイトで確認できる。
그 저술은 전문가들 사이에서 높이 평가되고 있다.
その著述は専門家の間で高く評価されている。
그의 공상 과학 소설에는 사이보그가 등장한다.
彼のSF小説にはサイボーグが登場する。
노부부가 사이좋게 산책하고 있었다.
老夫婦が仲良く散歩していた。
지금도 사이가 좋은 노부부에게 원만한 부부 생활의 비결을 물었다.
今でも仲睦まじい老夫婦の方に、夫婦円満の秘訣を聞いた。
속옷 사이즈가 안 맞는다.
下着のサイズが合わない。
불법 도박 사이트가 폭발적으로 늘어났다.
違法賭博サイトが爆発的に増えた。
화장지 사이즈가 커서 경제적입니다.
トイレットペーパーのサイズが大きくて、経済的です。
비폭력적 저항은 많은 사람들 사이의 갈등을 해결하는데 있어 지금껏 도움이 되고 있다.
Nonviolent resistance has helped solve many civil conflicts to this day.
손거울 사이즈가 딱 좋아요.
手鏡のサイズがちょうど良いです。
가구 사이즈를 재고 사러 가요.
家具のサイズを測ってから買いに行きます。
생리대는 사이즈가 다양합니다.
生理ナプキンはサイズが色々あります。
수화물 사이즈가 너무 크다.
手荷物のサイズが大きすぎる。
태양과 달 사이에 지구가 있고, 일직선에 나열될 때 월식이 일어난다.
太陽と月のあいだに地球があり、一直線に並んだとき月食が起こる。
통신판매 사이트 고객의 개인정보가 유출되었다.
通販サイトの顧客の個人情報が流出された。
종업원 사이에서 볼멘소리가 퍼지고 있다.
従業員の間で不満の声が広がっている。
고객은 상품의 상세 내용을 웹 사이트에서 열람한다.
お客様は商品の詳細をウェブサイトで閲覧する。
사이트를 열람하여 정보를 모았다.
ウェブサイトを閲覧することで、情報を集めた。
잠깐 사이에 비가 내리기 시작했다.
わずかな間に雨が降り始めた。
편의점하고 은행 사이에 있어요.
コンビニと銀行の間にあります。
오십 센티미터씩 사이를 두고 씨를 뿌리는 거예요.
50 センチずつ間を置いて種を蒔くんですよ。
나는 일하는 사이에 자주 휴식을 취한다.
私は仕事の合間に頻繁に休憩を取る。
쇼핑 가신 사이에 어떤 남자 분이 찾아오셨습니다.
買い物に出かけている時に何とかという男の人が見えました。
지난 몇 년 사이에 갑자기 상황이 바뀌었다.
ここ数年の間に突然状況が変わった。
내 마음이 두 남자 사이에서 흔들리기 시작했다.
僕の気持ちが二人の男の間で揺れ始めた。
그건 우리 둘 사이 문제야.
それは僕たち二人の間の問題だ。
못 본 사이에 많이 자랐구나.
見ない間にずいぶん大きくなったね。
캐비넷과 책상 사이에 쓰레기통이 있어요.
キャビネットと机の間にこみ箱があります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/21)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ