![]() |
・ | 한두 달 사이에 여행할 예정이에요. |
1〜2ヵ月の間に旅行する予定です。 | |
・ | 신세대와 구세대 사이에는 갭이 있습니다. |
新世代と旧世代の間にギャップがあります。 | |
・ | 그 결정이 국민들 사이에서 큰 분란을 일으켰다. |
その決定が国民の間で大きな紛乱を引き起こした。 | |
・ | 불공정한 결정이 직원들 사이에서 분란을 일으켰다. |
不公平な決定が従業員の間で紛乱を引き起こした。 | |
・ | 구약 성경에서 십계명은 하나님과 인간 사이의 계약의 상징으로 위치하고 있다. |
旧約聖書の中で、十戒は神と人間との契約の象徴として位置付けられています。 | |
・ | 오시는 길은 웹사이트에서 확인해주세요. |
アクセス方法をウェブサイトで確認してください。 | |
・ | 컵 사이즈는 사람마다 다르다. |
カップのサイズは人によって異なる。 | |
・ | 돌돔은 낚시꾼들 사이에서 매우 인기 있는 물고기다. |
イシダイは釣り人にとって非常に人気がある魚だ。 | |
・ | 그녀는 란제리를 살 때 사이즈를 꼭 확인하는 편이다. |
彼女はランジェリーを買う際、サイズをしっかり確認することにしている。 | |
・ | 브래지어를 고를 때 가장 중요한 것은 사이즈이다. |
ブラジャーを選ぶとき、サイズが最も重要だ。 | |
・ | 브래지어 사이즈가 맞지 않으면 착용감이 불편하다. |
ブラジャーのサイズが合わないと、着心地が悪い。 | |
・ | 그는 고객과 업체 사이를 잘 조정하는 주선자다. |
彼は顧客と業者の間をうまく調整する斡旋者だ。 | |
・ | 그는 고객과 업체 사이를 잘 조정하는 주선자다. |
彼は顧客と業者の間をうまく調整する斡旋者だ。 | |
・ | 아이들은 이층 침대에서 사이좋게 자고 있다. |
子供たちは二段ベットで仲良く寝ています。 | |
・ | 졸린 눈을 비비고 있던 중, 모르는 사이에 잠이 들었다. |
眠い目をこすっているとき、気づかないうちに寝てしまった。 | |
・ | 웹사이트를 오픈했어요. |
ウェブサイトをオープンしました。 | |
・ | 예전 친구인데 지금은 데면데면한 사이다. |
昔の友達なのに、今はよそよそしい関係だ。 | |
・ | 서로 바빠서 언제부턴가 사이가 멀어졌다。 |
お互い忙しくて、いつの間にか疎遠になっていた。 | |
・ | 그녀와는 거리를 두게 되어 사이가 멀어졌다. |
彼女とは距離を置くようになり、疎遠になった。 | |
・ | 점점 연락을 하지 않게 되어 사이가 멀어졌다. |
だんだんと連絡を取らなくなり、疎遠になった。 | |
・ | 몇 년 동안 못 만나서 예전 동료들과 사이가 멀어졌다. |
何年も会っていないので、昔の仲間とは疎遠になってしまった。 | |
・ | 시간이 지날수록 그녀와의 사이가 멀어졌다. |
時間が経つにつれて、彼女との関係が疎遠になった。 | |
・ | 결혼하고 나서 옛 친구들과 사이가 멀어졌다. |
結婚してから、昔の友達と疎遠になった。 | |
・ | 이사 간 후, 친척들과의 연락이 사이가 멀어졌다. |
引っ越してから、親戚との連絡が疎遠になった。 | |
・ | 일이 바빠서 친구들과의 사이가 멀어졌다. |
仕事が忙しくて、友達との関係が疎遠になってしまった。 | |
・ | 그와는 최근 사이가 멀어졌다. |
彼とは最近疎遠になってしまった。 | |
・ | 안 보면 저절로 사이도 멀어지게 됩니다. |
会わないと自然に疎遠になります。 | |
・ | 그녀는 하룻밤 사이에 재산을 날려버렸다. |
彼女は一晩で財産を使い果たしてしまった。 | |
・ | 만남사이트를 사용하기 전에 상대방의 프로필을 잘 확인해야 한다. |
出会い系サイトを使う前に、相手のプロフィールをよくチェックするべきだ。 | |
・ | 만남사이트를 통해 오래가는 관계를 만들기란 어렵다. |
出会い系サイトを通じて長続きする関係を築くのは難しい。 | |
・ | 친구에게 만남사이트를 추천받았지만, 사용하는 것이 조금 부끄럽다. |
友達に出会い系サイトを勧められたが、使うのは少し恥ずかしい。 | |
・ | 만남사이트를 통해 멋진 사람과 만나고 싶다. |
出会い系サイトを通じて素敵な人と出会いたい。 | |
・ | 그녀는 만남사이트를 이용해 그와 만났다. |
彼女は出会い系サイトを使って彼と出会った。 | |
・ | 만남사이트를 이용하는 것은 조금 불안하다. |
出会い系サイトを利用するのは少し不安だ。 | |
・ | 최근 만남사이트에서 새로운 사람을 만났다. |
最近、出会い系サイトで新しい人に出会った。 | |
・ | 우리는 오랜 사이여서 말이 필요 없는 관계다. |
私たちは長い付き合いだから、言葉のいらない関係だ。 | |
・ | 친하지만 그렇고 그런 사이로 발전하지 않는다. |
親しいけど、好い仲に進展しない。 | |
・ | 그들의 관계는 단순한 친구 이상으로, 그렇고 그런 사이처럼 보인다. |
彼らの関係は単なる友達以上、好い仲のように見える。 | |
・ | 몇 번을 만났지만, 아직 그렇고 그런 사이라고는 할 수 없다. |
何度も会っているが、まだ好い仲とは言えない。 | |
・ | 저 두 사람은 그냥 친구가 아니라, 그렇고 그런 사이인 것 같다. |
あの二人はただの友達じゃなくて、好い仲のようだ。 | |
・ | 두 사람은 이미 그렇고 그런 사이로 소문이 나 있다. |
二人はすでに好い仲だと噂されている。 | |
・ | 그들은 그렇고 그런 사이인 것 같다. |
彼らは好い仲だと思う。 | |
・ | 물건을 구하지 못한 소비자들 사이에서 고성이 오가고 몸싸움이 일어났어. |
品物を購入できなかった消費者らの間では大声が飛び交い、衝突が起きた。 | |
・ | 그녀와 나는 갈 데까지 간 사이예요. |
彼女とぼくは行くところまで行った仲です。 | |
・ | 시험 결과가 발표되자 친구들 사이에서 명암이 엇갈렸다. |
試験の結果が発表され、友人たちの間で明暗が分かれた。 | |
・ | 포털사이트의 계정을 가지고 있습니까? |
ポータルサイトのアカウントをもってますか? | |
・ | 사이버대학의 교육 품질은 지속적으로 향상되고 있어요. |
サイバー大学の教育の質は継続的に向上しています。 | |
・ | 사이버대학에서는 다양한 자격증 취득도 지원하고 있어요. |
サイバー大学では、様々な資格取得も支援しています。 | |
・ | 사이버대학은 유연한 학습 일정을 제공합니다. |
サイバー大学は柔軟な学習スケジュールを提供します。 | |
・ | 사이버대학 졸업생도 대학원 진학이 가능합니다. |
サイバー大学の卒業生も大学院進学が可能です。 |