・ | 사이즈가 딱 맞네! |
サイズが、ちょうどピッタリだね。 | |
・ | 웹 개발팀은 웹사이트 개선을 위해 디자이너를 증원했습니다. |
ウェブ開発チームはウェブサイトの改善のためにデザイナーを増員しました。 | |
・ | 회원 전용사이트에 가입하세요. |
会員専用サイトに加入してください。 | |
・ | 그는 웹사이트의 리뉴얼을 기획하고 있습니다. |
彼はウェブサイトのリニューアルを企画しています。 | |
・ | 그녀는 웹사이트 리뉴얼을 위한 콘텐츠 기획을 하고 있다. |
彼女はウェブサイトのリニューアルに向けたコンテンツ企画を行っている。 | |
・ | 그녀는 웹사이트 디자인부터 코딩까지 모든 것을 다루고 있습니다. |
彼女はウェブサイトのデザインからコーディングまで、すべてを手がけています。 | |
・ | 숙소를 찾기 위해 호텔 검색 사이트를 이용했습니다. |
宿泊先を見つけるためにホテル検索サイトを利用しました。 | |
・ | 시민들 사이에서 그의 유세가 화제가 됐다. |
市民の間で彼の遊説が話題になった。 | |
・ | 작은애는 형 누나들과 사이좋게 놀고 있습니다. |
下の子は兄姉たちと仲良く遊んでいます。 | |
・ | 열린 문틈 사이로 불빛이 보였다. |
空いた扉の隙間から光が見えた。 | |
・ | 두 사람 사이에는 간극이 생긴 것 같다. |
二人の間には間隙が生じているようだ。 | |
・ | 그 나라는 사이버 공격의 표적이 되었습니다. |
その国はサイバー攻撃の標的にされました。 | |
・ | 기술적인 문제로 인해 웹 사이트 업데이트가 지연되고 있습니다. |
テクニカルな問題により、ウェブサイトの更新が遅れています。 | |
・ | 그 웹사이트는 최신 기술에 관한 설명이 정리되어 있어 편리하다. |
あのウェブサイトは、最新技術についての説明がまとまっているので便利だ。 | |
・ | 관료들 사이의 의견 차이가 문제가 되고 있습니다. |
官僚の間での意見の相違が問題になっています。 | |
・ | 수주간 사이에 급속히 신장의 기능이 저하해 신부전이 되었다. |
数週間の間に急速に腎機能が低下して腎不全になった。 | |
・ | 연애소설에서 미스터리소설까지 다양한 장르의 소설을 무료로 즐길 수 있는 사이트입니다. |
恋愛小説からミステリー小説まで、様々なジャンルの小説が無料で楽しめるサイトです。 | |
・ | 그녀는 또래들과 사이좋게 놀고 있어요. |
彼女は同じ年頃の人と仲良く遊んでいます。 | |
・ | 인터넷 사용량이 제한되어 있기에 주의해서 웹사이트를 열람하고 있습니다. |
インターネット使用量が制限されているため、注意してウェブサイトを閲覧しています。 | |
・ | 두 나라 사이의 우호 관계는 긴밀해졌다. |
二国間の友好関係は緊密になった。 | |
・ | 두 나라 사이의 우호 관계가 개선되었다. |
二国間の友好関係が改善された。 | |
・ | 그들 사이에는 우호적인 분위기가 감돌았다. |
彼らの間には友好的な雰囲気が漂っていた。 | |
・ | 웹사이트에 게시된 익명 댓글의 정체를 특정하는 것은 어렵습니다. |
ウェブサイトに投稿された匿名のコメントの正体を特定するのは難しいです。 | |
・ | 그 아티스트의 데뷔 싱글이 하룻밤 사이에 히트곡이 되었어요. |
そのアーティストのデビューシングルが一晩でヒット曲になりました。 | |
・ | 그 가수의 히트곡은 젊은이들 사이에서 크게 유행하고 있습니다. |
その歌手のヒット曲は、若者たちの間で大流行しています。 | |
・ | 이 웹사이트는 다양한 장르의 영화를 스트리밍하고 있습니다. |
このウェブサイトは、幅広いジャンルの映画をストリーミング配信しています。 | |
・ | 구독자의 요구에 따라 사이트 내비게이션을 개선했습니다. |
購読者のニーズに基づいて、サイトのナビゲーションを改善しました。 | |
・ | 구독자의 피드백을 바탕으로 사이트의 디자인을 개선했습니다. |
購読者のフィードバックを基に、サイトのデザインを改善しました。 | |
・ | 이 웹사이트에는 몇 가지 오기가 있습니다. |
このウェブサイトにはいくつかの誤記があります。 | |
・ | 오랜 기간 동안 서로 다른 세대 사이에서 전통이 이어져 왔습니다. |
長い間にわたり、異なる世代の間で伝統が受け継がれてきました。 | |
・ | 의료제도와 의료정책에 대한 이견으로 의사와 환자 사이에 갈등이 빚어지고 있다. |
医療制度や医療政策に関する意見の相違から医師と患者の間に対立が生じている。 | |
・ | 종교적 신념으로 인해 사람들 사이에 갈등이 발생하고 있다. |
宗教的信念により人々の間に対立が生じている。 | |
・ | 학교와 학부모 사이에 갈등이 벌어지고 있다. |
学校と保護者の間で対立が起こっている。 | |
・ | 환경보호단체와 개발업자 사이에 생태계 보호에 관한 대립이 있다. |
環境保護団体と開発業者の間に生態系保護に関する対立がある。 | |
・ | 지방자치단체와 중앙정부 사이에 행정권한을 둘러싼 대립이 있다. |
地方自治体と中央政府の間で行政権限をめぐる対立がある。 | |
・ | 과학적 견해와 종교적 신념 사이에는 대립이 있다. |
科学的見解と宗教的信念の間には対立がある。 | |
・ | 예산 삭감에 관한 정부와 시민 사이에 대립이 일어나고 있다. |
予算削減に関する政府と市民の間で対立が起こっている。 | |
・ | 환경보호와 경제발전 사이에는 대립이 있다. |
環境保護と経済発展の間には対立がある。 | |
・ | 노동자와 경영자 사이에 대립이 일어나고 있다. |
労働者と経営者の間に対立が生じている。 | |
・ | 두 나라 사이에 영토를 둘러싼 대립이 있다. |
二つの国の間に領土を巡る対立がある。 | |
・ | 정부와 야당 사이에는 심각한 대립이 있다. |
政府と野党の間には深刻な対立がある。 | |
・ | 그녀는 안정과 모험심 사이에서 갈등하고 있다. |
彼女は安定と冒険心の間で葛藤している。 | |
・ | 그는 책임감과 자유 사이에서 갈등하고 있다. |
彼は責任感と自由の間で葛藤している。 | |
・ | 그는 인내와 욕구 사이에서 갈등하고 있다. |
彼は忍耐と欲求の間で葛藤している。 | |
・ | 그의 마음은 진실과 거짓 사이에서 갈등하고 있다. |
彼の心は真実と嘘の間で葛藤している。 | |
・ | 그녀는 야심과 겸손 사이에서 갈등하고 있다. |
彼女は野心と控えめさの間で葛藤している。 | |
・ | 그는 욕망과 절제 사이에서 갈등하고 있다. |
彼は欲望と節制の間で葛藤している。 | |
・ | 그의 의지는 자기 성장과 안정 사이에서 갈등한다. |
彼の意志は自己成長と安定の間で葛藤する。 | |
・ | 그의 신념은 열정과 냉정 사이에서 갈등한다. |
彼の信念は情熱と冷静の間で葛藤する。 | |
・ | 그의 결단은 자유와 의무 사이에서 갈등하고 있다. |
彼の決断は自由と義務の間で葛藤している。 |