「世代間ギャップ」は韓国語で「세대 차이」という。
|
・ | 세대 차이가 의사소통에 장애가 되기도 한다. |
世代間ギャップがコミュニケーションの障害になることもある。 | |
・ | 옛 가치관과 지금 가치관에 세대 차이가 있다. |
昔の価値観と今の価値観に世代間ギャップがある。 | |
・ | 세대 차이를 해소하기 위한 프로젝트가 시작되었다. |
世代間ギャップを解消するためのプロジェクトが始まった。 | |
・ | 세대 차이를 느낄 때는 솔직하게 대화하는 것이 중요하다. |
世代間ギャップを感じるときは率直に話し合うことが大切だ。 | |
・ | 젊은이와의 대화에서 세대 차이를 느꼈다. |
若者との会話で世代間ギャップを感じた。 | |
・ | 세대 차이를 극복하는 데는 공통의 취미가 도움이 된다. |
世代間ギャップを乗り越えるには共通の趣味が役立つ。 | |
・ | 세대 차이를 메우기 위해 서로의 취미를 존중한다. |
世代間ギャップを埋めるためにお互いの趣味を尊重する。 | |
・ | 세대 차이를 넘어 친구가 될 수 있었다. |
世代間ギャップを超えて友人になることができた。 | |
・ | 노인과 젊은이 사이에서 세대 차이를 느꼈다. |
年配者と若者の間で世代間ギャップを感じた。 | |
・ | 옛날과 지금의 상식의 차이에 세대 차이를 느낀다. |
昔と今の常識の違いに世代間ギャップを感じる。 | |
・ | 틀딱 취급받기 싫으면 세대 차이를 인정해야지. |
老害扱いされたくなかったら、世代間の違いを認めなきゃ。 |
유년기(幼児期) > |
만수무강(万寿無窮) > |
전성시대(全盛時代) > |
통과 의례(通過儀礼) > |
장례(葬式) > |
유명을 달리하다(幽明境を異にする) > |
라이프(ライフ) > |
서거(逝去) > |
부고(訃報) > |
늙었을 때(老いた時) > |
방랑 생활(放浪生活) > |
젊은 세대(若い世代) > |
젊은 시절(若い時) > |
속세(俗世) > |
돌아가셨습니다(お亡くなりになりまし.. > |
장례를 치르다(葬式を出す) > |
일생일대(一世一代) > |
춘추(お年) > |
실버 세대(シルバー世代) > |
여생(余生) > |
자살(自殺) > |
헌화(献花) > |
사후(死後) > |
돌(1歳の誕生日) > |
다시 태어나다(生まれ変わる) > |
연금 생활(年金生活) > |
양로원(老人ホーム) > |
칠순(七旬) > |
생애 주기(ライフサイクル) > |
장수하다(長生きする) > |